max.24 20.06.03, 19:22 Witam. Chciałbym się dowiedzieć,jaki jest odpowiednik imienia Radek-Radosław w języku niemieckim. Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
nefele Re: Imiona 20.06.03, 21:36 A to nie jest przypadkiem imie polskie, nieprzetlumaczalne? Oczywiscie, zawsze mozna sobie przyjac, ze odpowiednikiem do Radosław bedzie np. Hans, do Mirosław Johann, do Zdzisław itd., ale czy to ma sens?? Odpowiedz Link Zgłoś
malgorzata.sobolewska Re: Imiona 22.06.03, 17:34 Radosław= rad sławie. Imiona pochodzenia obcego objaśnia się np. tak: Boguslav, Bohuslav Gott u. Ruhm ten, który ma sławić Boga Boleslaw, Boleslav mehr u. Ruhm ten, który ma zdobyć więcej sławy Jaroslaw mutig, heftig u. Ruhm słynący z surowości i gwałtownego usposobienia Trudno znaleźć odpowiednik zagraniczny do typowo slowiańskiego imienia, tak samo w drugą stronę trudno znaleźć polski odpowiednik niemieckiego np. Eberhard stark wie ein Eber czyli mocny jak dzik. Polskim odpowiednikiem mógłby być ewentualnie bajkowy Wyrwidąb, Waligóra jako imiona przekazujące komunikat o sile czlowieka ale leksykalnie się nie zgadza treść, imię dosłowne musiałoby brzmieć wręcz: Odyniec,tak, jak Leon/Lew. Albo Gerald, Speer, walten, herrschen, mit dem Speer herrschend dobrze władający oszczepem Jest dużo imion niemieckich zawierających w sobie „sława”, zbliżone wydaje się: Rutlieb Ruhm u. lieb Inne imiona ze sławą np. Rudmar Ruhm, berühmt Rudolf Ruhm Wolf sławny wilk Rupert, glänzender Ruhm Richmar mächtig, Herrscher u. berühmt Rothard Ruhm u. stark, fest Roland Ruhm u. wagemutig Erkmar ausgezeichnet u. berühmt Może ktoś z Czytelników pisał pracę mgr o imionach i mógłby się szerzej wypowiedzieć. Odpowiedz Link Zgłoś
max.24 Re: Imiona 23.06.03, 13:51 Witam ponownie. Bardzo dziękuje za zainteresowanie się moim temat. Ja uważam ,że słowiańskie imiona są bardzo ładne i chyba nietrzeba ich tak gruntownie zmieniać :-) Ale już znalazłem alternatywne zastąpienie dla Radka - Radosława Radosch - Radoslau. Co o tym koncepcie myśla uczestnicy forum ? Pozdrawiam i jeszcze raz dziękuje,za pomoc Odpowiedz Link Zgłoś
giles Re: Imiona 24.06.03, 17:35 chyba bedziesz musial sie pogodzic z faktem, ze twoje imie nie ma niemieckiego odpowiednika. radoslau brzmi zalosnie i raczej jak nazwisko niz imie. pomimo analogii wladyslaw - ladislau. jak na moj "sprachgefühl" to radek brzmi dla niemieckich uszu calkiem oglednie :-)))). co innego np malgorzata (malgoschata kojarzy sie naogol ze szwabskim gosch czyli geba/ryj) :-))) albo wanda. a swoja droga ... boguslaw to gottlob bogumil to gottlieb ... pozdrowienia Odpowiedz Link Zgłoś
plesser Imiona- ciekawostka 29.06.03, 20:04 Ciekawostka: Zgodnie z Personenstandsgesetz i przepisami wykonawczymi Aussiedlerzy maja prawo pod koniec postepowania dot. przyznania im tego statusu zlozyc oswiadczenie o preferowanej formie zapisu danych osobowych w niemieckich dokumentach. W wypadku imion nie majacych niemieckich odpowiednikow istnieje mozliwosc przyjecia imienia niemieckiego. Urzedy niemieckie dysponuja wykazem imion slowianskich z ich germanskimi odpowiednikami oraz alternatywnymi propozycjami przedstawianymi zainteresowanym. Niezaleznie od tego, obywatele niemieccy (takze nie majacy statusu Aussiedlerow), ktorych dane osobowe nie mogly zostac w aktach stanu cywilnego w krajach pochodzenia zapisane w preferowanej przez nich niemieckiej formie maja mozliwosc dokonania zmiany imion podczas transkrypcji aktow w Standesamt Berlin. Odpowiedz Link Zgłoś
plesser Ps do Maxa 29.06.03, 20:13 Max, niy pili my rozem piwa we Piasnikach? Jezes to Ty? Melduj sie synek na priva to Ci pomaga s temi imionami! Odpowiedz Link Zgłoś
uhm Re: Imiona- ciekawostka 14.07.03, 12:58 mozna rowniez zachowac pierwotna wersje, ale bez polskich znakow (dlaczego nie maja sie uczyc obcojezycznych imion i nazwisk?) :) Odpowiedz Link Zgłoś
plesser Re: Imiona- ciekawostka 20.07.03, 23:05 > mozna rowniez zachowac pierwotna wersje, > ale bez polskich znakow Uhm, w Niemczech duzo mozna i wszystkie mozliwosci czlowiek zawsze od urzednika dostaje kawa na lawe. Pzdr Plesser szykujacy sie na wojne z polskim USC, ktory wbrew prawu i woli wnioskodawcow zmienia im dane osobowe przy transkrypcji bawarskich aktow stanu cywilnego Ps. Masz racje, niech sie przyzwyczajaja ci, do ktorych to jeszcze nie dotarlo, ze zglaichszaltowane spoleczenstwo jednoplciowe sie skonczylo... Odpowiedz Link Zgłoś
azm Re: Imiona- ciekawostka 21.07.03, 08:59 Proponuję stosować polskie imiona z polskimi znakami, niech się uczą pisowni i wymowy. Przecież w Niemczech dostępny jest polski moduł ortograficzny do Worda, albo nawet jest w standardzie - kto wie na pewno? Odpowiedz Link Zgłoś
pauulek Re: Imiona- ciekawostka 21.07.03, 12:52 azm napisał: > Proponuję stosować polskie imiona z polskimi znakami, niech się uczą pisowni i > wymowy. Przecież w Niemczech dostępny jest polski moduł ortograficzny do Worda, > > albo nawet jest w standardzie - kto wie na pewno? No prosze nie przesadzac, w polsce tez nikt niemieckich znakow nie uzywa, albo jak sie wymawia i pisze Mönchengaldbach po polsku? Odpowiedz Link Zgłoś