Dodaj do ulubionych

lion at heart

05.04.10, 22:11
witajcie!

w tekście naukowym spotkałam się z wyrażeniem "lion at heart" w
kontekście: "(...) men, who for centuries had defined themselves in
terms of the difference between themselves and animals, finally
discovered that they were all lions at heart".

czy wiecie może, co to dokładnie znaczy? wygląda na idiom.
pozdrawiam!
Obserwuj wątek
    • emka_1 Re: lion at heart 06.04.10, 11:58
      taki frazeologizm, który przekłada się niemal 1:1, bo w naszym narzeczu to lwie
      serce, mieć lwie serce lub mieć serce lwa, a oznacza odwagę. tekst cytowany
      wskazuje na paradoks - ludzie określali się poprzez różnice dzielące ich od
      zwierząt, w założeniu, że gatunek ludzki jest czymś lepszym, ale jak przyszło co
      do czego, to cechę pozytywną czyli odwagę określa się poprzez zezwierzęcenie, bo
      człowiek w duchu/sercu jest lwem/ma serce lwa.
      • paulski Re: lion at heart 08.04.10, 02:11
        LOLOLOLOLOLOL.
      • paulski Re: lion at heart 08.04.10, 02:14
        No more than that, because I have your comfort and happiness at heart.
      • warmi2 Re: lion at heart 06.05.10, 22:45
        " lion at heart" nie ma nic wspolnego z sercem ani odwaga a raczej
        ogolnym stwierdzeniem, ze pomimo "czlowieczenstwa" ludzie zachowuja sie
        jak lwy ( jak zwierzeta)
    • paulski Re: lion at heart 08.04.10, 02:10
      At heart means in spite of appearances, in reality.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka