Dodaj do ulubionych

Decline or refuse? ;-)

IP: *.master.pl / *.master.pl 06.05.04, 21:55
Hey!
Dzisiaj na angielskim dosyc ciekawa sytuacje mialem i mam do Was pytanie..
ktora forma jest prawidlowa do uzycia (a jak obie prawidlowe, to ktora
lepsza :D):

He declined an invitation

or

He refused an invitation

Z gory dzieki :-)
Jarzynka
Obserwuj wątek
    • Gość: md Re: Decline or refuse? ;-) IP: *.visp.energis.pl 06.05.04, 22:13
      The first meaning of "decline" is "to show less and less interest"
      • Gość: Jarzynka Re: Decline or refuse? ;-) IP: *.master.pl / *.master.pl 06.05.04, 22:17
        I checked in dictionary and look at the 3rd meaning. Decline as synonim to
        refuse...
      • Gość: nygus Re: Decline or refuse? ;-) IP: *.pool.mediaWays.net 06.05.04, 23:37
        What about:
        1) to decline an invitation to (go to) a party,
        2) to refuse to go to a party.

        • Gość: As nygus, you should... IP: *.144.popsite.net 07.05.04, 05:35
          ...perhaps, read all the answers before you decide to answer yourself, in order
          to avoid redundancy!
          • jerzy312 Re: nygus, you should... 07.05.04, 11:15
            Gość portalu: As napisał(a):

            > ...perhaps, read all the answers before you decide to answer yourself, in order

            > to avoid redundancy!

            Well, I decline your piece of advice or refuse to avoid redundancy, because:
            "REPETITIO EST MATER SAPIENTIAE".
    • Gość: As Re: Decline or refuse? ;-) IP: *.144.popsite.net 06.05.04, 22:23
      you may refuse to go to a party, but you decline an invitation
      • lol21ndm Re: Decline or refuse? ;-) 06.05.04, 22:59
        That's right. And "decline" here seems more polite; not so abrupt. :D
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka