Dodaj do ulubionych

"Mother Fletcher"

IP: *.w193-252.abo.wanadoo.fr 01.06.04, 11:19
Please, can you help me to explain this expression and its origin? Thank you
Obserwuj wątek
    • Gość: ines Re: "Mother Fletcher" IP: *.acn.pl 01.06.04, 11:40
      According to my dictionary a fletcher is "a manufacturer of bows and arrows."
      However "Mother Flethcer" is a family-friendly euphemism for another, more
      common and far more offensive profanity... :-)
    • amused.to.death Re: "Mother Fletcher" 01.06.04, 19:38
      ??
      mother fletcher - Someone who is super awesome or super retarded!

      -Wut up mother fletcher!
      -Man your such a mother fletcher!
      • Gość: Bodzu ??????? ;-)))))))))) IP: *.crowley.pl 01.06.04, 20:38
        Co chciałaś powiedzieć przez 'Wut up' ???
        Nie rozumiem tego słowa...
        Nie czepiam się tylko pytam, czy to przez przejęzyczenie, czy z zamysłem...
        ;-)))
        • amused.to.death Re: ??????? ;-)))))))))) 01.06.04, 21:14
          ;)
          Ja tylko użyłam funkcji 'kopiuj'.
          Definicja i przykłady pochodzą z www.urbandictionary.com/ (suuuupeeer słownik slangu:)))

          a to 'wut up' to z pewnością znaczy 'what's up'
          • Gość: Bodzu Re: ??????? ;-)))))))))) IP: *.crowley.pl 01.06.04, 22:07
            Dzięki ;-)))
            Tak się troszkę domyślałem, ale nie byłem pewien czy to jakowas literówka, czy
            co...
            OK, jak z 'kopiuj' to jest wporzo...
            A poczytam, dzięki... ;-)))
      • Gość: ines Re: "Mother Fletcher" IP: *.acn.pl 01.06.04, 21:12
        Well, I know that's what urbandictionary.com claims but since anyone can post
        anything there I'd take it with a grain of salt.

        Look at these examples, taken from films:

        Mother Fletchin' Kennedy. ["JFK"]
        Mother Fletcher! He already said it. ["Shrek"]

        They DO NOT fit your definition. Rather mine - a euphemism for that
        other ‘mother’ expression.
        • amused.to.death Re: "Mother Fletcher" 01.06.04, 21:20
          W sumie to nie wiem, więc stąd te '???'... it was only a guess.

          As far as your examples.... well, there's not enough context. Especially with 'shrek' (was it in the first part, or is it a citation from the second part?). Couldn't it mean something like 'you idiot! he already said that' - that would fit my definintion. But, again, I don't wanna quarrel, as I don't remember the scenes you're talking about:)))- I watch films once only and then I remember only the plot...
          • Gość: ines Re: "Mother Fletcher" IP: *.acn.pl 01.06.04, 21:52
            Yes, I know. These are my guesses too. People tell me that's a fairly recent
            creation.

            As for "Shrek" - it's in the 1st part, Fiona is getting married, Donkey is
            being thrown up to look through the window and then you hear Polish
            translation: "O ty w dzwonek, już po ptakach" <- Mother Fletcher! He already
            said it!".

            So I guess, Donkey isn't addressing anybody. Rather cursing in a mild way :)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka