29.05.06, 07:38
Prosze o przetlumaczenie, domyslalem sie co jest napisane ale chcem wiedziec
napeweno poniewaz musze odpisac na ten meil:
The Au Pair Girl we diceded to come to us also from Poland told us that she is
commng at the first of June.But since the 15. of May we haven't heard from
here.She doesn't pick up her phone and no answer to our email.
Obserwuj wątek
    • waldek1610 Mail :) 29.05.06, 07:54
      szafa123456 napisał:

      > Prosze o przetlumaczenie, domyslalem sie co jest napisane ale chcem wiedziec
      > napeweno poniewaz musze odpisac na ten meil:
      > The Au Pair Girl we diceded to come to us also from Poland told us that she is
      > commng at the first of June.But since the 15. of May we haven't heard from
      > here.She doesn't pick up her phone and no answer to our email.


      Dziewczyna( rowniez z Polski??) powiedziala nam ze zamierza przyjechac 1-go
      czerwca, ale od 15 maja nie otrzymalismy od niej zadnej wiadomosci. Nie odbiera
      telefonu i nie od pisuje na nasz e-mail.
    • szafa123456 Re: 29.05.06, 09:49
      Prosilbym jeszcze o przetlumaczenie:
      Moge zaczac sie uczyc niemieckiego juz od dnia dzisiejszego.
      Czy moge dostac nr telefonu,moj wujek uczy niemieckiego w szkole wiec moze
      dokladnie dowiedziec sie odnosnie wyjazdu,jezeli jestescie mna zainteresowani.
      Moj angielski nie jest perfekcyjny ale mysle ze potrafie sie dogadac.
      • jersey.girl Re: 30.05.06, 00:55
        Droga Szafo,

        Delikatnie ujmujac, Twoj angielski nie tyle nie jest perfekcyjny, ile
        praktycznie nie istnieje. To sa naprawde proste teksty! Wyjazd jako au-pair jest
        super sprawa, ale moze poczekaj jeszcze jakis rok i na serio przyloz sie do
        nauki jezyka? Host family nie bedzie chciala rozmawiac przez telefon z Twoim
        wujkiem, tylko z Toba, bo to Ty masz zajmowac sie ich dzieckiem/dziecmi. Jezeli
        nie beda mogli sie z Toba dogadac, to raczej dobrze nie wrozy Twoim szansom.

        Powodzenia!
        • mudzyn7 Re: 30.05.06, 04:59
          Dobrze to ujelas. Nie dosc, ze jersey.girl masz racje, to jeszcz powinnas dodac, ze tez i polskiego (chcem?, Walesa, hehe).
          Popatrzylem troche na Google i wychodzi mi, ze "Au Pair Girl" to znaczy, nie mniej, nie wiecej jak mloda zagraniczna slozka (nie man polskich liter), czyli facetka co zamiata w domach panow. (No ale to tylko tak na marginesie).
          Nie wnikajac w tresc itd. im gonna try to edit, the stuff he wrote, in more no-puking english...(mind you that im drunk, lol)
          • mudzyn7 Re: 30.05.06, 05:11
            The Au Pair Girl, we have decided to come to us from Poland, told us that she's coming on the first of June. However, since 15 of May (May the 15th) we haven't heard from her.
            She doesnt pick up the (her if you must) phone, and doesnt answer to the email (that we send)
            • mudzyn7 Re: 30.05.06, 05:24
              Kochani, po pierwsze poprawie samego siebie.

              We (probably as a household, family) decided that the Au Pair Girl will come to us from Poland.
              However since the May 15th we heaven't heard from her.
              She doesnt pick up the phone, and doesnt reply to the email.
              Amen.

              jezeli chodzi o przetlumaczenie...moze pozniej
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka