Dodaj do ulubionych

uniwersytet śląski

05.12.06, 12:44
ja po angielsku przetłumaczyć?
the silesian university czy the university of silesia?
Z góry dziękuję za odpowiedź.
Obserwuj wątek
    • la_dolce_vita Re: uniwersytet śląski 05.12.06, 13:24
      napisz Uniwersytet Slaski, (Slask University) albo University of Slask

      nazw i imion wlasnych nie powinno sie tlumaczyc (Jan Kowal to nie jest to samo
      co John Smith)
      • milusiaa Re: uniwersytet śląski 05.12.06, 15:06
        sami siebie tłumaczą jako "The University of Silesia"
        english.us.edu.pl/?CatID=2
    • milusiaa Re: uniwersytet śląski 05.12.06, 15:07
      jeśli potrzebujesz tego np. do CV, to napisałabym polską nazwę, a w nawiasie
      tłumaczenie
      • sloneczna.dziewczyna Re: uniwersytet śląski 05.12.06, 19:04
        Napisz nazwę angielską z ich oficjalnej strony internetowej.
    • panna_tutli_putli Re: uniwersytet śląski 05.12.06, 22:15
      napisz University of Kattowitz - na pewno dostaniesz dobro robota w reichu

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka