agata-gata 29.02.08, 20:47 podjalby sie ktos z Was tlumaczenia tej piosenki? piosenka z musicalu Hair...Nie znalazlam w necie tlumaczenia... Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
arszana let the sunshine in, prosze bardzo 29.02.08, 22:00 www.stlyrics.com/lyrics/bestofbroadway-americanmusical/letthesunshinein.htm Odpowiedz Link Zgłoś
agata-gata tlumaczenie ? 29.02.08, 22:13 dzieki..tylko gdzie jest przetlumaczony tekst ? Odpowiedz Link Zgłoś
arszana Re: let the sunshine in, prosze bardzo 29.02.08, 22:25 oj, sorki, to sie nazywa czytanie ze zrozumieniem:) przecyztalam to co chcialam, bo sama bylam ciekawa slow tej piosenki, niestety nie jestem w stanie przetlumaczyc calosci tesktu, moze znajdzie sie ktos z wieksza wola, takie tlumaczenie na zywca wyjdzie do bani, liryka piosenki musi brzmiec jak swoista poezja, a do czego potrzebujesz? Odpowiedz Link Zgłoś
arszana chyba ze na poczatek, sam poczatek 29.02.08, 22:31 glodujemy patrzac jeden na drugiego ze wstrzymanym oddechem, kroczac dumnie w naszych zimowych plaszczach, przesiaknietych zapachami z laboratoriow, pracowni ( doslownie: noszac na sobie zapachy z laboratoriow, tlumaczenie liryki wymaga czasem zmian na korzysc sensu i urody przekladu), na razie tyle, bo czas nie pozwala, moze pozniej wiecej, badz ktos inny dokonczy. Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: chyba ze na poczatek, sam poczatek 01.03.08, 02:21 A co z, pokoloruj moj swiat?! Na zolto i na niebiesko! Let's the colours fill my space...yellow and blue, by the way. So let's sunshine our world...with the sunshine. Odpowiedz Link Zgłoś
agata-gata Re: let the sunshine it 01.03.08, 20:48 tak dla siebie chcialam zrozumiec caly sens, jestem pod wrażeniem filmu.. i tamtych czasow... Odpowiedz Link Zgłoś