cesaria.ebola 13.06.08, 12:25 zgrabne tłumaczenie tego słowa w kontekście artykułu, który odniósł sukces, dobrze się sprzedał /-je coś innego od hitu, szlagieru... dziękuję z góry c.e. Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
chris-joe Re: highlight 13.06.08, 18:49 -jako czasownik, to highlight, to podkreslic, polozyc nacisk; -jako rzeczownik, ze cos bylo highlight czegos tam, to moze 'atrakcja'; "szczegolnie zwrocil/przykul uwage taki-a-owaki artykul"?... Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: highlight 15.06.08, 23:53 Po prostu naglowek w gazecie. And now the Highlight news...blah, blah, blah Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: highlight 16.06.08, 00:01 Ok, nie przeczytalem do konca, jest to artykul ktory przebil sie na czolowki gazet...a dalej to czt.w. Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: highlight 16.06.08, 00:05 A, tlumaczenie mowisz, to gorzej, czolowka moze? Odpowiedz Link Zgłoś
efedra Re: highlight 16.06.08, 11:50 mudzyn7 napisał: > Ok, nie przeczytalem do konca, jest to artykul ktory przebil sie na czolowki ga > zet... Artykuł, Mudzynku, który dobrze się sprzedaje, to może być komputer, czajnik, ser albo nawet majtki, ale nie artykuł w gazecie. Na czołówki może się przebić temat, ale nie jeden i ten sam artykuł w wielu gazetach. Nie wyspałeś się, co? Przyznaj się. e. Odpowiedz Link Zgłoś
karen64 Re: highlight 16.06.08, 14:06 `hit sezonu `? a autorka wątku milczy... how żesz nice... Odpowiedz Link Zgłoś
cesaria.ebola ważne wydarzenia 17.06.08, 08:15 w artykule była mowa o highlights z archiwum pewnej firmy, wśród owych highlightów były nie tylko ważne produkty, ale także dokumenty i wydarzenia, stąd też highlights przetłumaczone zostały jako "ważne wydarzenia w dokumentacji archiwalnej przedsiębiorstwa" pozdrawiam c.e. Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: ważne wydarzenia 18.06.08, 01:52 Widze, ze troszeczke ostrzej musze z Toba kochana Efedrunio. Highlight w gazecie, to sa tytuly. Wszystko napisane tlustym drukiem. Hmm...highlights z archiwum pewnej firmy, mam nadzieje, ze ta firma podkreslala swoje naglowki Highlighterem! Sharpie's good, I heard. Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Cesaria 18.06.08, 01:57 W Twoim przypadku znaczy to tyle co: nakreslic, okreslic glowne watki tegoz. Nie wiem, nie czytalem, ale cos takiego: 1. Blaha bla 2. The CEO resigns 3. Blah, blah, bla You know, hightlights... Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: Cesaria 18.06.08, 02:07 Albo, dzisiaj dla milosnikow pilki noznej: - Holland delivers, 0:2 with Romania - Italy wins 2:0 with France - Italy is through and they going to face Spain in the Semi-final These are the examples of highlights! Odpowiedz Link Zgłoś
mudzyn7 Re: Cesaria 21.06.08, 05:50 A powinienem byl chyba napisac "Efedruniu", mea culpa! Odpowiedz Link Zgłoś