Gość: expertum credere
IP: *.internetdsl.tpnet.pl
04.06.03, 21:46
tak więc wiemy już że to disguise znaczy wyglądać/brzmieć nienormalnie, zaś
disguise może oznaczać kamuflaż.
a co z intrygującym imieniem własnym Hersay? - najlepiej byłoby założyć że
jest to kalka ze starofrancuskiego par ouor dire - co po prostu oznacza
plotkę. Jest jednak pewien szkopuł, otóż plotka pisze się hearsay -
przyjmijmy jednak że mamy tu doczynienia z problemem naszego niesfornego
adwersarza polegającym na niezbyt dokładnym przeliterowaniu (spelling) gdzieś
zasłyszanego słówka. Nie ma jednak tego złego co by na dobre nie wyszło.
Plotka, dobrze komponuje się zarówno z płotka jak i z ciotka.
Ot, taka sobie PLOTKA że PŁOTKA w przebraniu wygląda jak CIOTKA.
I było jak drag - queen uprawiać cross-dressing żeby się zakamuflować w
tłumie?