taki-sobie-nick 04.12.19, 23:55 Co to znaczy "tricoteuse confirmee", bo przecież nie "potwierdzona dziewiarka"? Rozumiem, że chodzi o zaawansowaną, ale dlaczego "confirmee"? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
chatgris01 Re: Do francuskojęzycznych 05.12.19, 00:00 Sprawdzona? W sensie, że doświadczona dziewiarsko. Odpowiedz Link Zgłoś
jak_matrioszka Re: Do francuskojęzycznych 05.12.19, 00:01 Może "z papierami", czyli po szkole lub kursach z egzaminem czy jakaś praca dyplomowa? Dyplomowana dziewiarka. Odpowiedz Link Zgłoś
chatgris01 Re: Do francuskojęzycznych 05.12.19, 00:06 Dyplomowana to raczej "certifiée" (ale nie znam kontekstu, więc kto ich tam wie). Odpowiedz Link Zgłoś
jak_matrioszka Re: Do francuskojęzycznych 05.12.19, 00:12 Ja francuskiego nie znam, ale lubie zgadywać A takie tłumaczenie zwrotu wyrwanego z kontekstu aż sie prosi o zdadywanki i interpretacje Odpowiedz Link Zgłoś
taki-sobie-nick Re: Do francuskojęzycznych 05.12.19, 02:08 To jeszcze mam pytanie, co to znaczy "patron pour tricoter" i czym się różni od "modele de tricoter"? Bo z kontekstu wychodzi mi, że oba oznaczają wzór na sweter. Odpowiedz Link Zgłoś
pani-nick Re: Do francuskojęzycznych 05.12.19, 03:19 Jedno będzie pewnie oznaczało szablon, drugie wykrój albo wzor? Odpowiedz Link Zgłoś
kochamruskieileniwe Re: Do francuskojęzycznych 05.12.19, 07:33 jeśli chodzi o dziewiarstwo maszynowe jedno z nich może oznaczac kartę wzoru do maszyny. przy dziewiarstwie ręcznym model - wzór całości, czyli gotowe dzianinowe"coś" (sweter/skarpetki/czapka itp.) Warżne jest rozplanowanie wzoru na całości. Patron - sam wzór. Ale wazny tez jest kontekst, w jakim uzyto te wyrażenia Odpowiedz Link Zgłoś
taki-sobie-nick Re: Do francuskojęzycznych 06.12.19, 23:24 aha, czyli "modele" to byłby taki bez rozplanowania? ale to się chyba nie zgadza, bo pod tym hasłem wychodzą różne wzory, niektóre najprostszym wzorem, bez potrzeby rozplanowania Odpowiedz Link Zgłoś
fitfood1664 Re: Do francuskojęzycznych 05.12.19, 08:28 tricoteuse confirmee to po prostu dziewiarka z doświadczeniem patron pour tricoter to wzór robótki modele de tricoter to nie jest poprawna forma, jak już coś to modele de tricot Odpowiedz Link Zgłoś
fitfood1664 Re: Do francuskojęzycznych 05.12.19, 08:29 *wzór robótki lub dzianiny, zależy od kontekstu Odpowiedz Link Zgłoś
taki-sobie-nick Re: Do francuskojęzycznych 06.12.19, 23:21 Dobra, zatem czym jest "modele de tricot"? Odpowiedz Link Zgłoś
taki-sobie-nick Re: Do francuskojęzycznych 06.12.19, 23:34 Co do błędu, sadzę je we francuskim w dużej ilości, więc zapewne masz rację. Odpowiedz Link Zgłoś
fitfood1664 Re: Do francuskojęzycznych 06.12.19, 23:40 myślę, że patron i modèle to w 95% synonimy, jeśli nie, to niestety ale na dziewiarstwie się trzeba znać, a ja nie z tej branży. Tu masz ładnie wytłumaczone co to, na pewno lepiej niż ja bym to zrobiła: fr.wikipedia.org/wiki/Patron_(couture) Myślę, że w twoim kontekście, patron i modele to będą synonimy. Odpowiedz Link Zgłoś
grrrrw Re: Do francuskojęzycznych 07.12.19, 12:02 Model to pomysł, praca stylistki-projektanki to co widzisz na zdjeciu w żurnalu. Patron to karta lub schemat do maszyny dziewiarskiej albo wyciety z papieru wykrój, ktory pomaga dodawac i ujmowac oczka w ręcznym robieniu. Odpowiedz Link Zgłoś
kochamruskieileniwe Re: Do francuskojęzycznych 05.12.19, 08:46 ściślej rzecz biorąc - po komunii i bierzmowaniu naraz.. konfirmacja protectancka to odpowiednik tych dwóch sakramentów katolickich Odpowiedz Link Zgłoś