Dodaj do ulubionych

Nowe błędy językowe

    • mikams75 Re: Nowe błędy językowe 09.11.23, 09:22
      dac w kontekscie dodac (do ciasta), polozyc (na polke), uzyc (soli).
      • beznickova Re: Nowe błędy językowe 09.11.23, 12:01
        To chyba raczej potocyzm niż błąd? smile IMHO kwestia ekonomii językowej, normalna sprawa.

        BTW, od razu mi się skojarzyło: www.biuroliterackie.pl/biblioteka/cykle/daj-mu-go/ wink
        • mikams75 Re: Nowe błędy językowe 09.11.23, 12:35
          nie wiem jaka jest geneza, ale mam wrazenie, ze kiedys sie tak nie mowilo.
          • beznickova Re: Nowe błędy językowe 09.11.23, 13:25
            Musiałby się wypowiedzieć ktoś bardziej kompetentny, mam wrażenie, że się mówiło, ale nie analizowałam tego nigdy dogłębnie smile

            W WSJP pod hasłem „dać” (wsjp.pl/haslo/do_druku/6368/dac) w rozróżnieniach znaczenia jest m.in.: „dać ubrania do szafy”, „dać bieliznę do prania”.

            Ale też taki przykład (tekst z końcówki lat 90.):
            Ziemniaki utrzeć na drobnej tarce. Zlać płyn. Dać łyżeczkę soli i tyle mąki, by papka stała się półgęsta (w tej konsystencji cały sekret).

            Moim zdaniem „dać” broni się we wszystkich wspomnianych przez Ciebie znaczeniach, choć w niektórych kontekstach bardziej elegancko byłoby oczywiście użyć „Twoich” zamienników smile
            • mikams75 Re: Nowe błędy językowe 09.11.23, 15:25
              nie sadze, zeby mnie to tak nagle zaczelo razic, to okreslenie musialo byc bardzo rzadko uzywane. Ale po zastanowieniu sie nad soba, to ja wkladam ubrania do szafy, wkladam ubrania do kosza na bielizne, do pralki. Ale juz wolam do dziecka: daj mi rzeczy do prania (w sensie przynies, przygotuj). Ale slowo daj ma dla mnie wydzwiek rozkazu i oznacza, ze ma byc natychmiast przyniesione.
          • aqua48 Re: Nowe błędy językowe 09.11.23, 15:40
            mikams75 napisała:

            > nie wiem jaka jest geneza, ale mam wrazenie, ze kiedys sie tak nie mowilo.

            Mówiło się, mówiło. Daj to takie słowo- wytrych skutecznie zastępuje dosyp, dolej, połóż, odłóż, wręcz, podaj.
      • grruu.u Re: Nowe błędy językowe 09.11.23, 12:39
        A co jest nie tak z położyć i użyć?
        • beznickova Re: Nowe błędy językowe 09.11.23, 13:09
          Mikams ma chyba problem nie z „położyć” i „użyć” a „dać” używanym jako synonim tychże smile
          • grruu.u Re: Nowe błędy językowe 09.11.23, 14:20
            Dzięki, bo mózg nie odparował przy szukaniu zastępstwa dla położenia na półkę 😃
    • sferoplast Re: Nowe błędy językowe 09.11.23, 14:22
      'Robię studia' zamiast 'studiuję' oraz 'mam studia' czy 'mam magistra'.
      • landora Re: Nowe błędy językowe 16.11.23, 16:47
        I "chodzę na studia".
        • niemcyy Re: Nowe błędy językowe 16.11.23, 18:32
          landora napisała:

          > I "chodzę na studia".

          Najpierw sie chodzi do przedszkola, szkoly, pozniej pracy to pomiedzy i na studiasie chodzi wink
      • kocynder Re: Nowe błędy językowe 16.11.23, 19:04
        A dla mnie "mam magistra" jest "skrótowcem od "mam tytuł magistra", a "mam studia" od "mam skończone studia". Nie żebym lubiła, ale rozumiem zasadę. Robienie studiów zamiast studiowania rozumiem tylko w sensie "nie chce mi się, ale okoliczności mnie zmuszają, to robię". Acz tez nie lubię. smile
    • sferoplast Re: Nowe błędy językowe 09.11.23, 23:04
      "Mieć seks"
      • ireneo Re: Nowe błędy językowe 10.11.23, 00:01
        sferoplast napisała:

        > "Mieć seks"
        ++++++
        możesz, bez krępacji. Gdyby ci kto wytykał to mu poradź aby zajrzał do słownika. W nim:
        "(seks)potocznie: stosunek płciowy, w tym także seks oralny lub analny". A więć mieć (seks) stosunek płciowy. Zatem start i tak ci dopomósz buk.
        • ardzuna Re: Nowe błędy językowe 10.11.23, 00:41
          Nie bełkocz. Nie chodzi o seks, a o "manie" seksu.
          Paskudny nowy błąd. Tak samo "mieć aborcję".
          • figa_z_makiem99 Re: Nowe błędy językowe 13.11.23, 12:29
            Skróty myślowe w mowie potocznej, mnie nie razi.
    • ardzuna Re: Nowe błędy językowe 10.11.23, 01:21
      Tentegowanie.
      Pytana o "minę Ryszarda Terleckiego" odparła, że mina jest zazwyczaj taka sama. - Jest to spokój wewnętrzny i determinacja do tego, aby działać - przekonywała..

      Nie "determinacja do działania", tylko "do tego, aby działać". Nie wiem, skąd to się bierze.

      W tej samej wypowiedzi także o wyciągających i rozważających nastrojach: Nastroje są wyciągające wnioski z sytuacji, w której dzisiaj jesteśmy. Rozważające i traktujące również o wykorzystaniu potencjału zdolności koalicyjnej w przyszłości i przygotowaniu się do tego .

      wiadomosci.gazeta.pl/wiadomosci/7,114884,30386886,semeniuk-przekonuje-ze-atmosfera-w-pis-wcale-nie-jest-zla.html#do_st=RS&do_a=1440&do_sid=1440&do_w=57&do_v=992#s=BoxOpLink
    • niemcyy Re: Nowe błędy językowe 12.11.23, 11:09
      Nie wiem, czy już było:
      w temacie.
    • jakis.login Re: Nowe błędy językowe 12.11.23, 18:40
      Przypomniał mi się jeden drażniący, kiedy ktoś mówi zamiast „ta sukienka jest dla mnie za mała” - „sukienka jest mi za mała”. Tort jest mi za słodki, cytryna mi za kwaśna, a mi się nóż w kieszeni otwiera.
      • niemcyy Re: Nowe błędy językowe 12.11.23, 18:43
        Snake'owa uparcie tak mowi/pisze. Moze sobie tlumaczy zbyt doslownie z niemieckiego.
        • jakis.login Re: Nowe błędy językowe 12.11.23, 18:48
          niemcyy napisał(a):

          > Snake'owa uparcie tak mowi/pisze. Moze sobie tlumaczy zbyt doslownie z niemieck
          > iego.

          Dlatego mi się przypomniało big_grin Ale nagminnie to widywałam na grupach na FB i w ogłoszeniach na vinted.
          • ardzuna Re: Nowe błędy językowe 14.11.23, 00:04
            jakis.login napisała:

            > Dlatego mi się przypomniało big_grin Ale nagminnie to widywałam na grupach na FB i w
            > ogłoszeniach na vinted.

            Na Vinted widzę często, że ubranie "się uciąga" albo "jest uciągliwe". Mówicie tak? Pierwszy raz spotkałam się z tym właśnie tam, wcześniej wszystko było raczej elastyczne albo się rozciągało. Skąd to się wzięło?

            Oczywiście wiele ubrań jest też "kilka razy ubranych". Nie wiadomo, w co były ubierane - o tym się w ogłoszeniach nie pisze big_grin
      • krwawy.lolo Re: Nowe błędy językowe 12.11.23, 18:44
        To może być germanizm. "Mir ist dieses Kleid zu klein." Aczkolwiek ten zwrot oznacza, że owa sukienka wydaje mi się za mała.
    • figa_z_makiem99 Re: Nowe błędy językowe 13.11.23, 11:42
      Ostatnio kobieta instruująca jak powiększyć oko makijażem, stwierdziła, że odpowiedni makijaż tworzy aluzję.... Odtworzyłam 3 razy, bo nie wierzyłam, zapewne chodziło o iluzję, złudzenie optyczne. Podobnie jest z flustracją.
      • kochamruskieileniwe Re: Nowe błędy językowe 13.11.23, 11:47
        Zamrażalka
        Lablador
        • bene_gesserit Re: Nowe błędy językowe 14.11.23, 17:11
          priorytet
      • niemcyy Re: Nowe błędy językowe 13.11.23, 11:48
        figa_z_makiem99 napisała:

        > Ostatnio kobieta instruująca jak powiększyć oko makijażem, stwierdziła, że odpo
        > wiedni makijaż tworzy aluzję.... Odtworzyłam 3 razy, bo nie wierzyłam, zapewne chodziło o iluzję, złudzenie optyczne. Podobnie jest z flustracją.

        Z tym, ze flustracja w ogole nie istnieje, a aluzja tak i np. makijazem a'la najstarszy zawod swiata jak najbardziej mozna pewna aluzje stworzyc wink
        • figa_z_makiem99 Re: Nowe błędy językowe 13.11.23, 12:02
          Wątpię, żeby pani rozumiała znaczenie słowa aluzja wink Nie mogłam się powstrzymać i skomentowałam, skasowała film.
    • emateczka Re: Nowe błędy językowe 13.11.23, 12:33
      Nienawidzę, po prostu nienawidzę, kiedy ktoś coś załącza zamiast włączyć. Wątek "ile stopni macie w domu" podniósł mi ciśnienie, już mi cieplej.
      Może to i nie błąd jako taki, a jedynie kolokwializm, ale nic nie poradzę - każdy, kto tak mówi, od razu wydaje mi się niedouczonym ćwokiem. Dla mnie to coś jak "poszłem i wzięłem buty".
    • quilte Re: Nowe błędy językowe 14.11.23, 12:16
      Stosowanie słowa "przykre". Po pierwsze, za często. Po drugie, w niewłaściwym kontekście, np. "W wypadku zginęli rodzice i dwoje dzieci w wieku 2 i 4 lata". I do tego czyjś komentarz: "Przykre". Albo: "Nagle zmarła mu ukochana żona". I komentarz: "Przykre". Nie znoszę.
      • mama-ola Re: Nowe błędy językowe 16.11.23, 08:43
        quilte napisała:

        > Stosowanie słowa "przykre". Po pierwsze, za często. Po drugie, w niewłaściwym k
        > ontekście, np. "W wypadku zginęli rodzice i dwoje dzieci w wieku 2 i 4 lata". I
        > do tego czyjś komentarz: "Przykre". Albo: "Nagle zmarła mu ukochana żona". I k
        > omentarz: "Przykre". Nie znoszę.

        Gdy przeczytałam Twój komentarz kilka dni temu, w pełni się z Tobą zgadzałam. Ba, komentarz "przykre" do czyjejś śmierci wydał mi się wręcz absurdalnie nieadekwatny.
        Tymczasem wczoraj przyszła do mnie znajoma i poinformowała mnie o śmierci naszej dalekiej znajomej, o której wiedziałam, że ciężko choruje. I co ja takiego odruchowo powiedziałam? Ojej, to przykre. No tak właśnie powiedziałam, bez zastanowienia, chcąc powiedzieć coś konwencjonalnego.
        Uświadomiłam sobie po fakcie, że użyłam zwrotu, który skrytykowałaś (a ja się z Tobą zgadzałam). Zaczęłam myśleć, co innego powinnam była w tamtej sytuacji powiedzieć. I nie wiem. Tragedia? Dla mnie tragedia jest zarezerwowana jednak dla innych sytuacji - np. ginie rodzina w wypadku, taki kaliber. Ojej, to straszne? Ale w czym straszne miałoby być lepsze od przykre?
        Jak Ty, Quilte, skomentowałabyś informację o śmierci swojej dalekiej znajomej, starszej schorowanej pani?
    • mama-ola Re: Nowe błędy językowe 14.11.23, 13:03
      "Ogarnięcie się" jest stosunkowo nowe. Teraz już mnie nie razi, ale pamiętam, że na początku raziło i wydawało mi się, że to słowo nie pasuje do sytuacji. "Muszę to ogarnąć" w sensie "zapoznać się z czymś, wgryźć się w temat". Słownik nadal nie odnotowuje takiego znaczenia, ale wszyscy już tak mówią. Mówią też "ogarnij się", ale nie mają na myśli nieschludnego stroju, jak chciałby słownik, lecz problemy emocjonalne. Ale nie zaliczyłabym tego do kategorii błędów, ot znaczenie się przesunęło i tyle.
      • al_sahra Re: Nowe błędy językowe 14.11.23, 18:36
        mama-ola napisała:

        > Ale nie zaliczyłabym tego do kategorii błędów, ot znaczenie się przesunęło i tyle.

        Też tak uważam i całkiem mi się to wyrażenie podoba.
        • ardzuna Re: Nowe błędy językowe 14.11.23, 20:18
          Mnie też, ale to regionalizm, który się upowszechnił. Wiem o osobie, która tak mówiła już 60 lat temu, niania ze wsi.
          Słowa takie, jak "ogarnąć się" w tym znaczeniu, "zadziać się" to element naturalnej ewolucji języka i dowód na to, że jest on żywy. Wkrótce przestaną być kolokwializmami i wejdą do polszczyzny ogólnej.
    • niemcyy Re: Nowe błędy językowe 22.11.23, 16:46
      Nadal używane w znaczeniu ale/jednak. I dla wzmocnienia efektu w komplecie z przecinkiem.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka