kre.c1k 09.08.12, 13:57 Ale beton... A winnych jak zwykle nie będzie :( Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: klej Re: Przy basenie: podejdź do płacić i good like! IP: *.premiumtv.co.uk 09.08.12, 14:16 Ważne, żeby to poprawić jak najszybciej, a nie zaczynać od szukania winnych :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gacio Re: Przy basenie: podejdź do płacić i good like! IP: 80.94.20.* 09.08.12, 14:26 Co poprawić? To są nasze oczywistości. Sama nazwa "Floating Arena" budzi lekkie zadziwienie osób znających ten obcy język. No i ludzi zaciekawionych mechaniką tego pływającego budynku. A przy okazji Szanowna Redakcjo zainteresujcie się informatorami o Szczecinie - jakie tam wytwory fantazji "tłumacza" można znaleść. Nawet kiedyś coś mnie podkusiło i usiłowałem zainteresować tymi kompromitacjami podpisanych w informatorze autorów. Żadnego odzewu. Więc dałem sobie spokój. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: klej Re: Przy basenie: podejdź do płacić i good like! IP: *.premiumtv.co.uk 09.08.12, 14:57 > Co poprawić? To są nasze oczywistości. Sama nazwa "Floating Arena" budzi lekkie > zadziwienie osób znających ten obcy język. No i ludzi zaciekawionych mechaniką > tego pływającego budynku. No właśnie TO poprawić. Problem. Zlecenie tłumaczenia (jak i samo tłumaczenie) kilkunastu linijek tekstu na trzy języki nie może być czasochłonne. Zakładam, że ściągnięcie pana, który podłączy się do maszyny i uaktualni software może ewentualnie zająć ze 2-3 dni. Ale po co zaczynać od szukania winnych, jak to w pierwszym poście było? BTW, do nazw własnych bym się nie czepiał. Mieszkańców londyńskiego Shepherd's Bush gęstość pasterskich krzaczorów zbytnio nie frapuje. Odpowiedz Link Zgłoś
kre.c1k Re: Przy basenie: podejdź do płacić i good like! 09.08.12, 16:10 Gość portalu: gacio napisał(a): > Co poprawić? To są nasze oczywistości. Sama nazwa "Floating Arena" budzi lekkie > zadziwienie osób znających ten obcy język. No i ludzi zaciekawionych mechaniką > tego pływającego budynku. > A przy okazji Szanowna Redakcjo zainteresujcie się informatorami o Szczecinie - > jakie tam wytwory fantazji "tłumacza" można znaleść. > Nawet kiedyś coś mnie podkusiło i usiłowałem zainteresować tymi kompromitacjami > podpisanych w informatorze autorów. > Żadnego odzewu. Więc dałem sobie spokój. Gwoli ścisłości - floating oznacza ruchomy, nie pływający ;) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: gacio Re: Przy basenie: podejdź do płacić i good like! IP: 80.94.20.* 10.08.12, 08:38 Gdyby był Pan/Pani uprzejmy zajrzeć do słownika (oprócz swej wiedzy praktycznej) dowiedziałby się Pan, iż float z angielskiego tłumaczy się na: płynąć, unosić się (na wodzie, w powietrzu), szybować, bujać. Stąd moje uwagi co do zadziwionych turystów zastanawiających się jak to robi tak duży budynek. Jeśliby pokusić się o dowolne tłumaczenie nazwy naszego basenu wyszłoby: pływający, unosząca się na wodzie lub w powietrzu ARENA. Dziwo. Pozdrawiam Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eh Re: Przy basenie: podejdź do płacić i good like! IP: 62.233.246.* 09.08.12, 14:19 Get your change - take your change Drive to go out, "Drive to the exit" - this way out (way out) Have a good trip, good journey - FAREWELL Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eh Re: Przy basenie: podejdź do płacić i good like! IP: 62.233.246.* 09.08.12, 14:27 good trip to można mieć po LSD - Safe journey Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Łukasz Wydział Sromocji Miasta - to przecież fachowcy ;P IP: *.adsl.inetia.pl 09.08.12, 14:23 Wydział Sromocji Miasta - to przecież fachowcy ;P Odpowiedz Link Zgłoś
jogar Przy basenie: podejdź do płacić i good like! 09.08.12, 15:02 Oj tam, oj tam! Czepiacie się! Odpowiedz Link Zgłoś
lehoo Przy basenie: podejdź do płacić i good like! 09.08.12, 15:19 Z czego wniosek, że tłumaczeń nie robił tłumacz tylko tłumok. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: aha fajnie Re: Przy basenie: podejdź do płacić i good like! IP: *.dynamic.chello.pl 09.08.12, 19:46 Sranie w banie. Problemy miałby raczej tylko native speaker a i to niekoniecznie. Podręcznikowy angielski czy niemiecki to zupełnie inne języki od ulicznego angielskiego czy niemieckiego. Nie mówiąc już o tym że osoby posługujące się tak zwanym business english, czyli większość osób posługujących się tym językiem a nie będących językowymi onanistami i nativami nie miałyby problemów z tymi komunikatami. Co nie zmienia oczywiście faktu, że jak coś robić to porządnie a takie babole nie powinny się zdarzać. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: caucasian Re: Przy basenie: podejdź do płacić i good like! IP: *.dynamic.chello.pl 09.08.12, 20:01 chyba nie mówisz wcale po angielsku skoro tak twierdzisz Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: kpiący Kretyńska nazwa i bezmyślne zarządzanie IP: 209.73.137.* 10.08.12, 00:13 No i mamy efekty: ryba psuje się od głowy - najpierw debilna nazwa wobec której protestowali fachowcy od języka, ale tępota urzędnicza debilizm przepchnęła. A teraz podpisywanie odbiorów przez niepiśmiennych ustawionych kolesi Krzystka... Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Vlad.H. potorros! IP: *.cm-3-3c.dynamic.ziggo.nl 10.08.12, 00:34 bon voyage.... Odpowiedz Link Zgłoś
andreas.007 To jest styl Floating Garden ∫t∫ε't∫in... 10.08.12, 06:52 Przecież sam styl ∫t∫ε't∫in Floating Garden 2050 został zrobiony z błędami stylistycznymi i ortograficznymi w języku polskim podobno, jak powiedział prezydent Krzystek, zeby zwrócić uwagę, to zapewne postapiono podobnie i w innych językach... To nie jest zrobione bez świadomości... --- forum.gazeta.pl/forum/71,1.html?f=44789 Z krytyki trzeba wyciągać wnioski, a nie konsekwencje wobec krytykujących. Odpowiedz Link Zgłoś
yanchez Floating Garden,Floating Arena, floating popularit 12.08.12, 03:23 ∫t∫ε't∫in - to niestety nieudana (niedokładna) próba zapisania nazwy SZCZECIN z zastosowaniem tzw. transkrypcji fonetycznej, gdzie poszczególne głoski zapisywane są za pomocą odpowiednich znaków. Jest to międzynarodowy system stosowany w nauce języków obcych. Jeżeli Anglik, Francuz lub Niemiec uczy się języka obcego tylko "ze słuchu" a nie na podstawie zapisu fonetycznego - nie przeczyta napisu ∫t∫ε't∫in. - Polak również. Jeżeli chodzi o FLOATING: Floating Garden można od biedy zaakceptować. Mogę sobie wyobrazić bezwiednie unoszące się na szczecińskich wodach nenufary, po które będzie wchodził w białym garniturze jakiś nowy Toliboski. Natomiast, na Boga, nie może być Floating Arena, czyli Dryfujący Basen Pływacki. Gdyby chociaż ten Basen znajdował się w jakimś hotelu na wodzie (botelu), to można byłoby to jeszcze zrozumieć. A tak przyjeżdżają do nas cudzoziemcy i śmieją się i pytają: Jaki ten wasz Basen jest "floating" skoro cały czas jest w tym samym miejscu? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Vlad.H. Re: Floating Garden,Floating Arena, floating popu IP: *.cm-3-3c.dynamic.ziggo.nl 12.08.12, 13:24 >A tak przyjeżdżają do nas cudzoziemcy i śmieją się i pytają: Ja > ki ten wasz Basen jest "floating" skoro cały czas jest w tym samym miejscu? NASZ SZCZECIN to jeden wielki "megaprojekt makrodeweloperski" - jesli masz znajomych ktorzy nie ogarniaja wielkosci tej wizji to trudno - ich strata a czyjas "bribe". Odpowiedz Link Zgłoś
przyjaciel.krolika Czy nasz basen to Floating Arena ? 12.08.12, 11:17 Patrząc na zdjęcia z poniższego linka, widać , że nazwa jest mało trafiona :-) thefloatingarena.com/index.php?show=arenas Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Miodek-smrodek a jakie to ma znaczenie?! IP: *.ias.bredband.telia.com 12.08.12, 11:34 To ciecin, zachpom i burdelland przecie !! Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: Vlad.H. Re: a jakie to ma znaczenie?! IP: *.cm-3-3c.dynamic.ziggo.nl 12.08.12, 13:30 ar ju siure? moze "bruderland" lub "bruder shaft land" Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: p Re: a jakie to ma znaczenie?! IP: *.globalconnect.pl 12.08.12, 13:34 "Trybuna Ludu' mówi: Otwarta niespełna dwa lata temu kryta pływalnia to perełka sportowej architektury w Szczecinie. WOW Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eh Re: Czy nasz basen to Floating Arena ? IP: 62.233.246.* 13.08.12, 09:54 Najbardziej jest przykre że osoby z forumka googlując przez chwilę osiągają lepsze i poprawne efekty niż wykonawca biorący za to grubą kasę. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ee.e.e..eee Chinole nie takie byki sadzą... IP: *.dynamic.chello.pl 15.08.12, 18:41 ...a jankesi im d... liżą, i proszą o jeszcze. Odpowiedz Link Zgłoś