brunosch
12.02.04, 10:41
Wczoraj w Rodzinie Soprano padła nazwa potrawy "ossobucco". Z ciekawości co
to jest przekopałem się przez wyszukiwarkę i dostałem 0 wyników, a zapisałem
we wszystkich formach ortograficznych, i razem, i osobno. Ciekawość tym
większa, że po łacinie "ossa" to kość, "bucca" natomiast to gęba, pysk. Razem
wyszła mi "kość w pysku". Niewiarygodne. Proszę o kilka słów wyjaśnienia, bo
mnie problem zadręczy.