Dodaj do ulubionych

Konkurs dla tlumaczy

IP: *.w83-205.abo.wanadoo.fr 28.06.05, 16:36
Witam!
Powaznie zabieram sie za przygotowania do konkursu i chetnie bym sie
dowiedziala jak inni przygotowuja sie do egzaminow z tlumaczenia. Tlumaczycie
sobie rozne teksty i dajecie komus do przeczytania?
I czy jest na forum duzo osob, ktore oblalo pierwszy konkurs i probuja
jeszcze raz?
Obserwuj wątek
    • Gość: Flip Re: Konkurs dla tlumaczy IP: 80.51.222.* 28.06.05, 18:41
      sa tez tacy, ktorzy nie oblali a niestety probuja ponownie ;)
      • Gość: trans Re: Konkurs dla tlumaczy IP: *.cec.eu.int 28.06.05, 19:05
        co masz na mysli. Czy lista z pierwszego konkursu nie jest juz wazna?
        • Gość: Flip Re: Konkurs dla tlumaczy IP: 80.51.222.* 28.06.05, 19:20
          wazna jest. Ale co z tego, jak nie zatrudniaja?
          • Gość: Asiek Re: Konkurs dla tlumaczy IP: *.w83-113.abo.wanadoo.fr 28.06.05, 21:02
            A myslisz, ze ma sens zdawanie jeszcze raz?
            A jak teraz Ci sie nie uda?
            Probowales starac sie o zaproszenie na rozmowy?
            • Gość: Flip Re: Konkurs dla tlumaczy IP: 80.51.222.* 28.06.05, 21:43
              > A myslisz, ze ma sens zdawanie jeszcze raz?
              owszem, bo ta lista na pewno bedzie wazna dluzej niz pierwsza

              > A jak teraz Ci sie nie uda?
              to co? a jak sie uda?

              > Probowales starac sie o zaproszenie na rozmowy?
              tak.

              no a poza tym nie ja jedna nie mam na razie oferty. wiem na pewno o jeszcze 3
              osobach, a podejrzewam, ze jest ich o wiele wiecej.

              • tomi_22 Re: Konkurs dla tlumaczy 28.06.05, 21:47
                a flip to jest ona nie on :)))
                • Gość: Flip Re: Konkurs dla tlumaczy IP: 80.51.222.* 28.06.05, 21:51
                  o, no przynajmniej tomi zapamietal jak sie przespal z tego powodu pare nocy na
                  kanapie ;)
                  • tomi_22 Re: Konkurs dla tlumaczy 28.06.05, 21:54
                    nie spal, bo nie bylo powodu. Ja wierny jestem, jak owczrek niemiecki!
                    • Gość: Flip Re: Konkurs dla tlumaczy IP: 80.51.222.* 28.06.05, 21:56
                      no wiem, wiem. :p
                      • tomi_22 do Flip 28.06.05, 22:06
                        Ty, Flip, a skoro ty taka "wzieta" sztuka jestes to dlaczego sie na forum
                        rekalmujesz tak?
                        • Gość: Flip od Flip IP: 80.51.222.* 28.06.05, 23:24
                          bo mam wredny charakter i nikt mnie nie chce. :p
                          • Gość: tomi Re: od Flip IP: *.217.134.144.coditel.net 29.06.05, 09:28
                            czy aby tylko i napewno???
                            • Gość: Flip Re: od Flip IP: 213.227.72.* 29.06.05, 11:34
                              no nie wiem... ale przeciez nie bedziesz sie przekonywal naocznie :p
                              • tomi_22 Re: od Flip 29.06.05, 11:43
                                Dobra, dobra, wierze "na slowo".

                                A skoro bystrzacha jestes to moze by tak ponowic akcje wysylania CV???
                                • Gość: Flip Re: od Flip IP: 213.227.72.* 29.06.05, 11:48
                                  no to przeciez napisalam ze ponowie.

    • Gość: Flip a tak w ogole to IP: 80.51.222.* 28.06.05, 23:26
      sorry za porwanie watku, Asiek.
      • Gość: adm ponowne zdawanie konkursu IP: *.68.220.253.brutele.be 29.06.05, 08:28
        na to samo stanwisko bedac na liscie rezerwowej, tego najstarsi eurokraci nie
        pamietaja...nie ma to zadnego sensu.....
        po pierwsze dlatego ze obecna lista zostanie wyczerpana, i dlatego organizowany
        jest nowy konkurs: jest w planningu wyczerpnie aktualnej listy do rozwiazania
        nowego konkursu- ok roku- w przypadku tlumaczy odbywa sie to raczej
        automatycznie- jest rozpiska gdzie i jakie ilosci beda potrzebne w ciagu 12
        miesiecy- i powoli bedzie to szlo.
        chyba ze jest na liscie ktos z jakas beznadziejna kombinacja jezykowa- malo
        przydatna- ale wtedy drugi koknurs mu nie pomoze

        a udzial w konkursie osob bedacych na listach odbiera szanse nowym. a w niczym
        nie pomaga bycie na dwoch listach, moze byc tylko potraktwane jako przypadek
        kuriozalnej paranoi

        szczerze radze skoncentrowac sie na szukaniu miejsca- chociaz w przypadku
        tlumaczy to idzie prawie autoamatem- pamietacie ja rada zrobila nabor- w ciagu
        kilku tygodni wzieli z listy kilkanascie osob- nawet bez dodatkowych rozmow- bo
        otworzyly sie im wakaty- i zatrudnili- najlepiej skontaktowac sie z EPSO
        pytajac o plan zarudniania tlumaczy z aktualnej listy- gdzie jeszcze sa/beda
        wakaty- niedobor tlumaczy- i sens zdawania ponownie

        pozdrawiam

        ps z tego co wiem to niedobor jest tlumaczy z francuskim
        • Gość: Flip Re: ponowne zdawanie konkursu IP: 213.227.72.* 29.06.05, 08:57
          adm, pytalam w epso, powiedzieli mi, ze ZDECYDOWANIE MAM brac udzial w
          nastepnym konkursie.
          Ze lista owszem, na razie bedzie przedluzana, ale wcale niekoniecznie zostanie
          wyczerpana.

          Sluchaj, mnie naprawde nie obchodzi czy odbieram komus szanse. To jest moje
          zycie i moja decyzja, nie?

          Poza tym, powodem organizowania tego konkursu jest fakt ze z wiekszosci nowych
          krajow, poza polska, zbyt malo tlumaczy zdalo konkurs poprzedni - a epso taniej
          wyjdzie zrobienie wszystkiego naraz dla wszystkich krajow, niz wykluczenie
          polski teraz i stworzenie zupelnie nowych testow tylko dla niej za pare lat.

          Bylabym ci bardzo wdzieczna za sugestie, jak jeszcze moge koncentrowac sie na
          szukaniu miejsca - skoro albo nie dostaje odpowiedzi na maile, albo dostaje
          formulke, ze super, jak beda mieli wakat to sie byc moze skontaktuja.

          Mam angielski i niemiecki.

          Uwierz mi, ja NIE chce przechodzic tego samego jeszcze raz - to stres, mnostwo
          niepotrzebnej nauki, udawanie w pracy choroby zebym mogla poleciec do brux na
          rozmowe - naprawde o wiele bardziej wolalabym dostac prace. Ale nie bede z gory
          zakladac, ze kiedys mnie przyjma, skoro nawet epso mowi cos innego.
          • Gość: Asiek Re: ponowne zdawanie konkursu IP: *.w83-113.abo.wanadoo.fr 29.06.05, 09:16
            Przepraszam, ze wzielam Cie za faceta!!!
            To rzeczywiscie dziwne, ze EPSO kazalo Ci zdawac jeszcze raz. Dla mnie bylo
            logiczne, ze skoro organizuja nowy konkus, to znaczy, ze zatrudnili albo
            zatrudnia wszystkich z obecnych list!
            No ale skoro oni twierdza inaczej to normalne, ze zdajesz!
            Powodzenia!
          • Gość: tomi Re: ponowne zdawanie konkursu IP: *.217.134.144.coditel.net 29.06.05, 09:29
            Ale jak to niepotrzebnej nauki? Gdyby byla niepotrzebna to by brali bez
            konkursu. Zobacz, kiedys ich nie bylo, no i siedzi tam banda zidiocialych
            francuzow ze spolka...
            • Gość: Flip Re: ponowne zdawanie konkursu IP: 213.227.72.* 29.06.05, 09:37
              Asiek, nic absolutnie nie szkodzi, sama se taki nik wybralam (ktos kiedys gdzie
              indziej skrocil Filipe i tak zostalo)

              tomi, moze nie tyle niepotrzebnej, bo wiedza o unii zawsze sie przyda, no ale
              jednak zawsze to takie wkuwanie do egzaminow. Malo przyjemne.
            • Gość: Aines Re: ponowne zdawanie konkursu IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 29.06.05, 09:38
              Pewnie, ze niepotrzebnej. Do testów na przyklad wyrylam mnóstwo faktów, ktore
              nieczemu nie sluza. No moze tylko zwiekszaja prawdopodobienstwo, ze trafisz na
              cos co znasz. A potem idziesz na egzamin i pytania w tescie dla tlumaczy jak w
              quizie telewizyjnym. I po co sie bylo tyle uczyc skoro pytaja o podstawy?
              Bardzo sie rozczarowalam tym egzaminem. A wiedza taka niepotrzeba mi wcale.
              Gdyby trzeba bylo wiedziec wiecej a nie tylko suche fakty... Data, nazwa,
              nazwisko... data, nazwa, nazwisko...
              • Gość: Asiek Re: ponowne zdawanie konkursu IP: *.w83-113.abo.wanadoo.fr 29.06.05, 09:43
                Ja tez powkuwalam mnostwo rzeczy, bo straszyli, ze testy sa badzo trudne ale
                okazalo sie, ze pytali w sumie o bardzo latwe rzeczy.
                Ale co zrobic?
                Trzeba wszystko zaczac od nowa:-)
                • Gość: Flip Re: ponowne zdawanie konkursu IP: 213.227.72.* 29.06.05, 09:48
                  ustne byly moim zdaniem trudniejsze niz testy.
                  • tomi_22 Re: ponowne zdawanie konkursu 29.06.05, 09:52
                    Sa ciezkie te testy, bo w ten sposob eliminuje sie tych co... no wiecie, sa
                    niekompetentni wykonywania zawodu w instytucji. Oczywiscie nie mam na mysli
                    wszystkich, poniewaz sa tacy co im sie "noga podwinela" i nie zdali, a to
                    przeciez nie grzech.

                    Podsumowywujac - wyrazam opinie o tych co naprawde nic nie umieli.
                  • Gość: Asiek Re: ponowne zdawanie konkursu IP: *.w83-113.abo.wanadoo.fr 29.06.05, 09:52
                    A o co Cie pytali?
                    Bo mam kolezanke, ktora miala dosc proste pytania.
                    • Gość: Flip Re: ponowne zdawanie konkursu IP: 213.227.72.* 29.06.05, 09:59
                      eh, nie pamietam. Zaczynali od prostego pytania, a potem drazyli temat.

                      Ale wiesz, dla niej te same pytania mogly byc proste, a dla mnie trudne.
                • Gość: adm do Flipa IP: *.cec.eu.int 29.06.05, 10:04
                  rozumiem twoja decyzje, szczegolnie po rozmowie z EPSO...nie zmienia to faktu
                  iz jest to kolosalna bzdura, a EPSO nieststy ma zwyczaj odpowiadania w sposob
                  zachowaczy- zapezpieczajacy- co by sie stalo gdyby powiedzieli nie zdawac, a z
                  powodu jakiegos zbiegu dziwnych okolicznosci nie zostalabys zatrudniona z
                  aktualnej listy...mgabys ich podac do sadu- gdybys oczywiscie taka rozmowe
                  mogla dowodnic- generalnie nikomu nie wolno odradzac udzialu w zadnym konkursie.
                  To nie zmienia jednak faktow o ktorych w poprzednim poscie....
                  co do odbierania sznasy, oczywiscie twoje zycie i twoja decyzja- i nikt ci
                  niczego nie moze zabronic; cz epso powiedzialo ci tez ilu jeszcze polskich
                  tlumaczy nie jest zatrudnionych? bo to tez jest wazna informacja- zobacz jak to
                  nielogicznie brzmi- robia konkurs bo maja za ùalo laureatow z poprzedniego- ale
                  ich wszystkich nie zatrudnia....i zrobia sobia nowa liste...bez sensu....
                  czy probowalas kontaktowac sie z serwisami tlumaczeniowymi wszystkich
                  instytucji po kolej? Komisja, Parlament, Rada, Komitety Spoleczny i Regionow,
                  Trybunaly, zadajac konkretne pytanie: ilu tlumaczy jeszcze brakuje, polskich, i
                  jaki jest plan na najblizszy rok? I jakie kombinacje jezykowe sa chodliwe?
                  pozdrawiam
                  • Gość: Flip od Flip IP: 213.227.72.* 29.06.05, 10:09
                    nie, o to nie pytalam. No sprobuje, zwlaszcza ze ostania serie maili poslalam
                    juz z miesiac temu ;)

                    Tez uwazam, ze to jest kolosalna bzdura; ale tez wole sie zabezpieczyc niz
                    potem zalowac :)
                  • Gość: tomi do adm IP: *.217.134.144.coditel.net 29.06.05, 11:15
                    Ja sie zgadzam z toba, a co wiecej, kiedys, gdzies ktos mowil mi ze jak zobacza
                    tego samego kandydata na 2 listach to go skreslaja. Nie wiem czy to prawda...
                    • Gość: Flip Re: do adm IP: 213.227.72.* 29.06.05, 11:42
                      tomi, to moglo chodzic o konkursy ktorych nie mozna bylo laczyc, a ktos poszedl
                      na dwa.

                      ja tez sie zgadzam z adm calum sercem, ale "better safe than sorry". czy cos.
                      • Gość: Texas Re: do adm IP: *.cec.eu.int 29.06.05, 16:42
                        Czy w dalszym ciagu obowiazuje zakaz startowania w kilku konkursach? Jesli tak,
                        to jaka kombinacja jest niedopuszczalna?

                        Pzdr:)
                        • Gość: Flip Re: do adm IP: 80.51.222.* 29.06.05, 20:12
                          zawsze pisze w OJ.
                  • ciekawa1 Re: do adm 29.06.05, 19:12
                    Może znasz jakiś sposób, że uzyskać odpowiedź na te pytania, bo przynajminiej w
                    moim przypadku regułą jest brak odpowiedzi na maile, a zestaw języków taki sam
                    jak u Flipy, więc chyba niezbyt egzotyczny.
                    • Gość: Flip Re: do adm IP: 80.51.222.* 29.06.05, 20:13
                      a no wlasnie.
                  • conchis Re: do Flipa 30.06.05, 16:08
                    No jest to bzdura tak samo jak bzdura jest to ze listy rezerwowe wygasaja i
                    nikt nie jest w stanie ci odpowiedziec czy na 100% beda przedluzone czy nie a
                    jesli tak to na jaki okres. Dlatego, niestety, trzeba korzystac z kazdej
                    okazji....
            • Gość: urzedniczka Re: ponowne zdawanie konkursu IP: *.cec.eu.int 29.06.05, 10:11
              Francuzow tutaj az takich tlumow nie ma jak na taki duzy kraj. Raczej jest
              bardzo duzo Belgow (chyba ok. 30% w BXL) ale dla niektorych takie detale sie
              nie licza tylko "zidiociali francuzi". Super postawa europejczyka...
              • Gość: tomi Re: ponowne zdawanie konkursu IP: *.217.134.144.coditel.net 29.06.05, 11:19
                Sorki, ja wyrazalem sie o Luxie. Niestety taka prawda, polowa o ile nie wiecej
                nie jest zbyt rozgarnieta. No i trzeba dodac ze dla takiego francuza/niemca i
                tym bardziej anglika praca w Instytucji Europejskiej to zsylka... dobre co nie?
                bo dla Polakow (wiekszosci) to szczyt marzen i osiagniec. To co "oni" mowia, w
                bezposredniej rozmowie, przy piwie to, to ze albo pracuja tu euroentuzjasci
                (maly procent) albo ci co nigdzie sie nie nadaja... nawet do
                fancuskiego/niemieckiego/angielskiego urzedu...
                • Gość: urzedniczka Re: ponowne zdawanie konkursu IP: *.cec.eu.int 29.06.05, 11:35
                  Fakt, ze na temat Luxemburga to nie moge wiele powiedziec. Ja akurat w BXL
                  pracuje moim zdaniem z bardzo kompetentnymi ludzmi ze starych krajow ale pewnie
                  jak zawsze wszystko zalezy od DG i wielu innych czynnikow.
                  • tomi_22 Re: ponowne zdawanie konkursu 29.06.05, 11:41
                    No widzisz, trafilas na wlasciwych, chociaz ja tez trafialem za w wiekszosci
                    wlasciwych, ale i spora grupe... szkoda gadac :)

                    A tak a propos, ponoc konkurs zrobiony byl po to zeby "nowym" pokazac ze nie sa
                    zbyt bystrzy i ze nie nadaja sie, a co za tym idzie spora grupe ludzi odeslac z
                    kwitkiem. No i im sie nie udalo... :)
                    • Gość: byly_eurokrata Konkurs-pic? IP: *.netcologne.de 29.06.05, 20:47
                      Z roznych wypowiedzi oraz ze swoich wlasnych spostrzezen nie rozumiem pare
                      rzeczy w tym nowym konkursie. Oto moje przemyslenia (moze sie myle):
                      - w 2003 r. Task Force Enlargement sformulowala prognoze, ze na kazdy nowy kraj
                      trzeba bedzie po 80-90 tlumaczy pismenych oraz po ok. 80 tlumaczy ustnych
                      - konkurs dla tlumaczy pisemnych rozpisano na 125 osob (o ile dobrze pamietam)
                      - ostatecznie zdalo ok. 115 osob (znow o ile dobrze pamietam)
                      - z wypowiedzi wynika, ze czesci laureatow jeszcze w ogole nie zaoferowano pracy
                      - z drugiej strony sa instytucje, ktore w ciagu kilku miesiecy obsadzily prawie
                      wszystkie przyslugujace etaty dla tlumaczy

                      Pytanie: po co jest ten nowy konkurs??? Pic na wode? Bedzie znowu masa
                      laueratow a miejsc pracy dla nich prawdopodobnie co kot naplakal.

                      Jesli chodzi o inne jezyki, to tam pozdawalo za pierwszym razem 10-20% osob z
                      kwoty docelowej, u nich ten drugi konkurs ma jak najbardziej ma sens. Ale dla
                      Polakow? Chyba ze EPSO rzeczywiscie woli egzaminowac kandydatow "na halde"
                      razem z innymi nacjami, bo ew. osobny konkurs dla Polakow bylby za drogi.
                      Mi to jakos wszystko nie pasuje do kupy zusammen, a co Wy o tym myslicie?
                      • Gość: mal Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: 5.6.2D* / *.europarl.eu.int 30.06.05, 13:59
                        nie demonizujmy z tym picem. spojrzalam na liste laureatow. ZDECYDOWANA
                        wiekszosc na prawde juz pracuje albo czeka. wspolczuje tym co maja kombinacje
                        jezykowa, ktora nie jest poszukiwana.
                        a wiesci z ostatniej chwili- owszem poki co wiekszosc polskich stanowisk dla
                        tlumaczy juz obsadzona, ale nie ma zapasu. nowy konkurs moze sie rozstrzygnac
                        za poltora roku, wtedy sytuacja moze wygladac inaczej, ktos zrezygnuje moze?
                        ktos zmieni prace, ktos zajdzie w ciaze i pojdzie na dlllluuuugi wychowawczy?
                        znam ludzi ze starych panstw czlonkowskich, ktorzy czekali po 3 lata na wolne
                        stanowisko. to tylko nam TVN robil wode z mozgu, gadajac o tym ze za kilka
                        miesiecy setki polakow wyjada do pracy w instytucjach UE. odwagi! a przede
                        wszystkim cierpilowosci!
                        • Gość: Flip Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: 213.227.72.* 30.06.05, 14:55
                          z czy masz moze dostep do dokladniejszych informacji, co jest obsadzone a co
                          nie? i ile osob z listy pracuje?

                          poza tym, angielski i niemiecki to naprawde nie jest egzotyczna kombinacja.
                          • Gość: mal podobno zostało 14 osob na liscie IP: 5.6.2D* / *.europarl.eu.int 30.06.05, 17:40
                            z czego wiekszosc ma wegierski jako pierwszy, ale to plotki kuluarowe...
                            zadzwoncie po prostu do Epso z pytaniem, na jakim etapie jest moja kandydadtura
                            i czemu nic nie dostaje. ja tak zrobilam i ruszylo.
                            • Gość: Flip Re: podobno zostało 14 osob na liscie IP: 213.227.72.* 30.06.05, 17:43
                              przeciez nie mozna bylo miec wegierskiego jako pierwszy? ew. jako drugi.

                              No dzieki za info. :)
                            • Gość: ruda Re: podobno zostało 14 osob na liscie IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 04.07.05, 12:05
                              Gość portalu: mal napisał(a):

                              > z czego wiekszosc ma wegierski

                              czyżbym stanowiła połowę niezatrudnionych???
                        • Gość: byly_eurorkata Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: *.netcologne.de 30.06.05, 19:29
                          Nie chce mi sie zagladac do nowego ogloszenia, ale nowa lista rezerwowa ma
                          obejmowac znowu ponad 100 osob.
                          Przyjmijmy, ze jest docelowo 90 etatow, z tego 70 juz obsadzonych.
                          Ile z tych 70 osob zrezygnuje w ciagu nastepnych 3 lat z pracy albo znajdzie
                          inna? Moim zdaniem gora 10%, ale dla ulatwienia powiedzmy ze bedzie to 10 osob.
                          Kobiety na urlopach macierzynskich nie sa rozwiazaniem, na ich miejsce
                          zatrudnia sie temporary agents a nie "funkcjonariuszy".
                          Co z tego wszystkiego wynika? Za 2-3 lata bedzie bedzie gora 30 etatow do
                          obsadzenia, na ktore bedzie polowac ponad 100 osob z nowej listy rezerwowej....
                          Moim zdaniem niezbyt optymistyczna wizja. Ale moze sie myle.
                          Insiderzy maja przeciez dostep do wewnetrznych statystyk i prognoz EPSO, to
                          moze wniosa troche "swiatla" w te spekulacje
                          • Gość: urzeniczka Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: *.cec.eu.int 01.07.05, 10:22
                            Te 90 miejsc docelowo to tylko Komisja. Nie zapominajmy, ze jest jeszcze
                            Parlament, Rada i spolka. W tym swietle widac, ze nowy konkurs jest potrzebny.
                            Nawet jesli przyjmiemy tylko te docelowe miejsca to szacujac bardzo skromnie
                            daje to ok. 90(Komisja) + 25(Rada) + 25(Parlament) + przymijmy, ze jakies 20 na
                            Komitety, Trybunal etc to daje 160. Nie mowie o tym, ze sa takie osoby, ktore
                            zdaja egzamin a pozniej rezygnuja, ze nowe listy beda pewnie dostepne za ponad
                            rok i beda jakies tam zmiany personalne mimo wszystko i ze srednio z listy
                            zatrudnia sie ok.80%. Wedlug takich obliczen wydaje mi sie to dosyc logiczne.
                            • Gość: Aines Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 01.07.05, 11:40
                              Na chlopski rozum zdac konkurs nie gwarantuje pracy. Ale niezdanie konkursu w
                              100% uniemozliwia otrzymanie pracy. Lista rezerwowa jak sama nazwa wskazuje to
                              rezerwy. Z nich dopiero wybiera sie osoby do zatrudnienia i tu zaczyna sie
                              normalna rekrytacja. Jak do zwyklej firmy. Tylko, ze warunkiem znalezienia sie
                              na liscie jest zrobienie konkursu. Wiec potem taka osoba musi pasowac do
                              danego stanowiska. I nie tylko chodzi o kombinacje jezykowa. Tez liczy sie
                              zyciorys. Pewnie, powiecie, ze tu nie wymagano doswiadczenia zawodowego.
                              Zawodowego nie, ale pewne doswiadczenie zyciowe tak. Wszyscy wiemy, ze licza
                              sie staze w ins. i org. miedzynarodowych, zainteresowania, dodatkowe
                              wyksztalcenie etc. Plus pewne cechy osobowosciowe. I na liscie rezerwowej musi
                              byc zawsze wiecej osob nie rzeczywiscie potrzeba. Inaczej nie byloby mozliwosci
                              wyboru tyko dopasowywanie. Wystarczy, ze ktos zrezygnuje, zmieni mu sie
                              sytuacja zyciowa, nawet umrze! (To przeciez kupa czasu ta cala rekrutacja). I
                              co wtedy? Musza miec jakis wybór, nie? Wydaje mi sie to calkiem rozsadne. I
                              szczerze wierze w to, ze KAZDY kto jest na liscie, ma szanse zalapac sie.
                            • Gość: Byly_eurokrata Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: *.netcologne.de 01.07.05, 16:58
                              Gość portalu: urzeniczka napisał(a):

                              Te 90 miejsc docelowo to tylko Komisja. Nie zapominajmy, ze jest jeszcze
                              > Parlament, Rada i spolka. W tym swietle widac, ze nowy konkurs jest
                              potrzebny.
                              > Nawet jesli przyjmiemy tylko te docelowe miejsca to szacujac bardzo skromnie
                              > daje to ok. 90(Komisja) + 25(Rada) + 25(Parlament) + przymijmy, ze jakies 20
                              na Komitety, Trybunal etc to daje 160.

                              Hm, nie dam sobie glowy uciac, ale ten caly action plan sformulowany w 2003 r.
                              przez jezykowa task force enlargement przewidywal po 80-90 etatow dla
                              WSZYSTKICH instytucji a nie tylko dla Komisji z tego co pamietam. Ale to mozna
                              latwo sprawdzic, wystarczy ze ktos z insiderow zobaczy, ilu tlumaczy pisemnych
                              np. jezyka hiszpanskiego albo wloskiego pracuje w sumie w Komisji na etatach
                              dozywotnich urzednikow (prosze nie brac liczby tlumaczy j. angielskiego,
                              francuskiego albo niemieckiego, bo oni maja inna siatke etatow)
                              Poza tym jak wszyscy wiemy EPSO tak sie grzebalo z konkursami, ze w maju 2004
                              r. nie bylo w organach unijnych ani jednego tlumacza na stalym etacie z nowych
                              panstw. Zatrudniono wiec kilkudziesieciu tlumaczy konktraktowych. Czesc z nich
                              brala udzial w pierwszym konkursie, ale to byla mniejszosc. Teraz duzo z nich
                              bedzie startowac w powtorce konkursu. Ci, ktorym sie uda przejsc przez sito
                              selekcji i znajda sie na nowej liscie rezerwowej beda miec oczywiscie o wiele
                              wieksze szanse na angaz, bo ich juz wszedzie znaja i wiedza, czy sie sprawdzili
                              czy nie.
                              Oczywiscie kazdy zainteresowany jak najbardziej powienien startowac do
                              konkursu, przeciez nic stracic nie mozna, ale "upolowanie" angazu z tego
                              konkursu bedzie niewpolmiernie trudniejsze niz za pierwszym razem, nawet jak
                              sie przejdzie przez sito preselekcji, egzaminow pisemnych i ustnych.
                              • Gość: urzedniczka Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: *.cec.eu.int 04.07.05, 12:12
                                Informacja o tych 90 miejscach docelowych w Komisji jest na stonie oficjalnej
                                DGT i wlasnie jej dyrektor wystapil o rozpoczecie nowych konkurslow. Mysle, ze
                                moze jest roznica miedzy liczba docelowa tlumaczy a liczba, ktora byla mozliwa
                                do zatrudnienia w pierwszym okresie. W kazdym razie watpie, zeby DGT moglo sie
                                wypowiadac w imieniu innych instytucji.
                                • Gość: byly_eurokrata Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: *.netcologne.de 04.07.05, 20:40
                                  Rzeczywiscie na ich stronie jest informacja o 90 miejscach, ale dla CALEGO
                                  personelu, czyli lacznie z sekretarkami (ktorych ma byc statystycznie
                                  przynajmniej po 10 na nowy jezyk) i innym personelem pomocniczym. Jest rowniez
                                  informacja, ze do polowy tego roku w Komisji powinno pracowac po ok. 50
                                  tlumaczy na kzdy jezyk. Czyli w praktyce zostanie jakies 20-25 wakatow dla
                                  laueratow nowego konkursu w DGT, ktora jest przeciez najwieksza komorka
                                  jezykowa we wszystkich organach unijnych. Komitety maja obsadzone praktycznie
                                  wszystkie etaty, nie wiem jak jest w radzie i w parlamencie, ale jakby nie
                                  liczyc, nigdy w zyciu nie nazbiera sie wiecej niz 50-60 stanowisk-wakatow, a
                                  nowa lista rezerwowa ma obejmowac 125 laureatow.
                                  • Gość: urzedniczka Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: *.cec.eu.int 05.07.05, 10:29
                                    Faktycznie, doczytalam, jest budzet na 90 miejsc dla calego personelu w DGT
                                    Komisji. Wyglada na to, ze jest docelowo ok. 50 miejsc i pewnie jakies
                                    szacunkowo 10 na wypadek zmian we wszystkich instytucjach. Nie wiadomo jeszcze
                                    jak dlugo ta lista bedzie wazna, bo jesli tak samo dlugo jak w przypadku innych
                                    jezykow ( 3 lata) to faktycznie polowa tej listy to "prawdziwa rezerwa", co
                                    moze byc zrozumiale. Mysle, ze w pierwszym rzucie najwieksze szanse maja te
                                    osoby, ktore sa juz urzednikami ale chca zmienic kategorie i ci, ktorzy pracuja
                                    jako personel czasowy. Jestem jednak przekonana, ze jak ktos jest dobry i ma
                                    niezly zyciorys to da rade.
                        • Gość: helenka Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: *.dip0.t-ipconnect.de 02.07.05, 16:37
                          Zgadzam sie z przedmowca. Poza tym EPSO wciaz oglasza konkursy dla tlumaczy ze
                          starych jez. UE: W zeszlym roku byl np. konkurs dla tlumaczy jez. niemieckego
                          i wloskiego. Oba kraje sa w Unii od samego poczatku wiec wydawaloby sie, ze UE
                          ma tlumaczy w brod a jednak.
                          Kolega , ktory jest tlumaczem w ONZ twierdzi, iz ta praca tlumycza bardzo
                          postarza:) i malo osob wykonuje ja przez cale zycie. Tylko prawdziwi zapalency
                          zostaja. Moze dlatego instyucje UE co jakis czas poszukuja nowych tlumaczy? Bo
                          starzy sie wypalaja, awansuja albo przechodza na inne stanowsika A w wyniku wew
                          konsursow?
                          • Gość: byly_eurokrata Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: *.netcologne.de 02.07.05, 16:48
                            A ja sie jednak bede upierac przy swoich watpliowsciach. Mi glownie chodzi o na
                            ogromna nowa liczbe rezerwowa nowego konkursu.
                            >Poza tym EPSO wciaz oglasza konkursy dla tlumaczy ze > starych jez. UE: W
                            zeszlym roku byl np. konkurs dla tlumaczy jez. niemieckego > i wloskiego. Oba
                            kraje sa w Unii od samego poczatku wiec wydawaloby sie, ze UE > ma tlumaczy w
                            brod a jednak.

                            Zeszloroczny konkurs niemiecki byl pierwszym po 5-6 latach przerwy a nie po
                            dwoch jak teraz. Poza tym niemiecki jest tzw. jezykiem pivotowym, im dali w
                            wyniku rozszerzenia nowe etaty, bo oni musza tlumaczyc bezposrednio ze
                            wszystkich jezykow.
                            Poza tym jak slusznie stwierdzono, Niemcy sa od kilkudziesieciu lat w Unii,
                            czyli u nich czesc osob juz przechodzi na emerytury. Wsrod polskich laureatow
                            gros to byli ludziej ponizej 30....
                            W konkursie wloskim w zeszlym roku bralo udzial z tego co pamietam ponad 6
                            tysiecy osob na 30-sobowa (!) liste rezerwowa.
                            Czyli jak widac, ta fluktuacja nie moze byc taka duza, skoro Wlosi oglaszaja
                            liste rezerwowa na 30 osob dla WSZYSTKICH instytucji unijnych. Niemcy mieli
                            chyba 80 miejsc na liscie. Dlatego nie rozumiem nadal, dlaczego oglasza sie
                            polski konkurs ze 125-osobowa lista rezerwowa, skora Polska byla jedynym z
                            nowych krajow, ktora praktycznie w 100% "wypelnila" pierwsza docelowa liste
                            rezerwowa dla tlumaczy
                            • Gość: Helenka Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: *.dip0.t-ipconnect.de 02.07.05, 17:16
                              Z wielu nowych krajow b. mala liczba osob zdala konkurs. Ze Slowenii okolo 20
                              osob. Komisja obsadza te stanowiska personelem posilkowym. Tak np. dostala
                              prace moja kolezanka Slowenka. W sumie nigdy ja tlumaczenianie interesowalo no
                              ale czemu nie:). Miala egzamin w zeszlym roku w sierpniu. Pismeny polegal na
                              skorygowaniu bledow w slowenskim tekscie a ustny na rozmowie z
                              przedstawicielami KE. Jedno z pytan brzmialo nastepujaca: czy nie bedzie ja
                              nudzic praca polegajaca na tlumaczeniu suchych tekstow. oczywiscie powiedziala,
                              ze tlumaczenie to jej marzenie. Teraz liczy, ze uda jej sie przejsc do innego
                              DG po egzaminie wew, no nudzi ja to co robi.

                              Obecny konkurs jest po to, aby obsadzic wolne wakaty wlasnie dla tlumaczy
                              slowenskiego lub estonskiego. Polacy beda musieli troche poczekac i nie
                              dostana pracy od razu. Ale z pewnoscia wakaty beda. Przeciez EPSO moglo
                              zrezygnowac z polskiego. Po co oglaszac konkurs skoro nie ma zapotrzbowania na
                              dany jezyk i na prozno generowac dodatkowe koszty organizacji egzaminu w kilku
                              polskich miastach?

                              Oficialna strona DG translation informuje, ze konkursy dla tlumaczy sa
                              organizowane z reguly co trzy lata. W 2002 r zostal ogloszony konkurs dla
                              tlumaczy francuskiego i angielskiego.
                              Ja wierze w teorie mojego znajomego tlumacza: ta praca meczy:):)jest monotonna
                              i jezeli nie jestes zapalencem, dlugo nie bedziesz jej w stanie wykonywac.
                              • flippa Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI 02.07.05, 18:15
                                >Po co oglaszac konkurs skoro nie ma zapotrzbowania na
                                dany jezyk i na prozno generowac dodatkowe koszty organizacji egzaminu w kilku
                                polskich miastach?

                                No wiec mi sie wydaje, ze wlasnie taniej im wyjdzie zrobic konkurs dla
                                wszystkich krajow, niz organizowac wszystko (lacznie z ulozeniem testow itd)
                                tylko dla polski.
                                • Gość: byly_eurokrata Re: Konkurs-pic?- OSTATNIE WIESCI Z CENTRALI IP: *.netcologne.de 02.07.05, 18:30
                                  No i mozesz miec racje. Koszt wynajecia sal w 4-5 miastach polski jest pewnie
                                  nizszy niz diety za 2-dniowa podroz sluzbowa kilku urzednikow unijnych.
                                  Najdrozsze sa na pewno testy i rzeczywiscie jest latwiej i taniej robic ten sam
                                  na wszystkie jezyki.
                                  Ja probuje myslec logicznie (tak mi sie przynajmniej zdaje) i dlatego nie moge
                                  pojac, dlaczego dla polakow, czechow i wegrow z ich pokaznymi listami
                                  rezerwowymi przewidziano tyle samo miejsc w nowym konkursie, co dla estonczykow
                                  i maltanczykow, ktorzy mieli w pierwszym konkursie laureatow, co kot naplakal.
                                  W zeszlym roku byly z tego co pamietam 3 konkursy na tlumaczy ze starych krajow
                                  czlonkowskich, kazdy konkurs przewidywyal zupelnie inna liste rezerwowa, wiec
                                  na prawde wygladalo, ze dla nich robili konkursy na miare potrzeb.
    • Gość: Aines Re: Konkurs dla tlumaczy IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 29.06.05, 10:52
      1. Testy. Wyryc co sie da. Bo od 2003 minelo juz troche czasu i wielu rzeczy
      nie pamietam. No wydarzenia po 2003! Glupio byloby nie zdac czesci, ktora
      zaliczylam 2 lata temu.

      2. Polski. Ujjjjjjjjj. Nie wiem sama jak mam sie do tego zabrac. Chyba bede
      sobie jakies teksty musiala potlumaczyc i dac komus do przeczytania. Ale nie
      bardzo mam komu bo nie mieszkam w Polsce.

      3. Jezyki, chyba juz nic nie bede robic. Bo jesli nie znam jakiegos slówka, to
      nie znam i juz. A na codzien pracuje w jezykch wiec zawsze to cos.

      Czytac? W moim wypadku to chyba nie jest wystarczajace. Przynajmniej po polsku.
      Jak cos rozumiem to przechodze nad tym do porzadku dziennego i nie zastanawiam
      sie nad tym czy ladne slowo, co oznacza etc. W jezykach obcych to robie i
      czasem nawet cos notuje! Wiec chyba beda sobie przepisywac artykuly po polsku!
      Wiem, ze to dziwnie brzmi, ale wtedy wiecej mi w glowie zostaje, slowa, zwroty
      cale. A na dodatek mam problem z polska skladnia! Rany, gdzie ja sie pcham?
      • Gość: tomi do aines IP: *.217.134.144.coditel.net 29.06.05, 11:21
        Jak na problemy z j. polskim to calkiem ladnie piszesz, znasz gramatyke i
        skladnie jezykowa i wogole. Czy nie jestes zbyt krytyczna? wobec siebie?
        • Gość: Aines Re: do aines IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 29.06.05, 12:19
          Dzieki, milo mi to slyszec. Ja zawsze dobrze pisalam we wszystkich jezykach,
          nawet po polsku. Moze nie jakos wybitnie, ale prosto, konkretnie i poprawnie.
          Ale troche sie zapuscilam bo od 15 roku zycia nie uczylam sie po polsku. Wiec
          stracilam troche plynnosci. I zdawalam sobie z tego sprawe. Oblalam poprzedni
          konkurs i jedyny komentarz jaki dostalam to "niewystraczajaca znajomosc jezyka
          docelowego". Chyba to bylo bardzo niezrecznie napisane. Mi sie zawsze wydaje,
          ze tlumacz to prawie jak pisarz. Taki mam wyidealizowany obraz! A przeciez
          wiekszosc tlumaczy tlumaczy jakies pierdoly biurowe. Nie mowie o tych unijnych
          tylko ogolnie.
          Uczycie sie juz? Ja koncze w tym tygodniu moje "zajecia pozalekcyjne" i
          zamierzam sie zabrac do roboty.
    • Gość: Aines Re: Konkurs dla tlumaczy IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 29.06.05, 17:56
      Mam pomysl! Chcecie sie przygotowywac razem do konkursu? Mam propozycje. Raz na
      jakis czas kazdy sobie w domciu przetlumaczy artykul, ale bedzie to ten sam
      tekst dla wszystkich zainteresowanych. A potem omówimy sobie w oddzielnym watku
      nasze watpliwosci. W ten sposob mozemy sie nawzajem mobilizowac do pracy. Co Wy
      na to? I praca bedzie w podgrupach jezykowych oczywiscie.
      Prononuje na poczatek z francuskiego artykul, ktory znalazlam w Libération:
      www.liberation.fr/page.php?Article=307545
      Ktos sie pisze na to?

      • Gość: Asiek Re: Konkurs dla tlumaczy IP: *.w81-251.abo.wanadoo.fr 29.06.05, 22:18
        Ja sie na to chetnie pisze!
        Dobry pomysl.
        Jak przetlumacze to sie odezwe!
        Pozdrawiam!
      • inga27 Re: Konkurs dla tlumaczy 30.06.05, 12:44
        ja z checia sie przylacze do gruop tlumaczeniowej, postaram sie na jutro zrobic
        tlumaczonko, ok?

        inga
        • Gość: Aines Re: Konkurs dla tlumaczy IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 30.06.05, 13:40
          Na jutro? No to jestes super szybka! Ja zamierzam zrobic to w weekend bo mamy
          dlugi! Jaki macie drugi jezyk? Ja hiszpanski. Ale tez moge sie przylaczyc do
          angielskiego jesli znajde chwile czasu.
          • Gość: Asiek Re: Konkurs dla tlumaczy IP: *.w81-251.abo.wanadoo.fr 30.06.05, 13:54
            Ja na jutro to sie raczej nie wyrobie.
            Raczej po weekendzie.
            A drugi mam angielski i tez bym chetnie pocwiczyla.
            • inga27 Re: Konkurs dla tlumaczy 30.06.05, 14:28
              ok,
              w takim razie umowmy sie na poniedzialek,
              moim drugim jest angielski, znaczy pierwszym:_)

              inga
      • mrumru1 Re: Konkurs dla tlumaczy 01.07.05, 14:14
        ja tez sprobuje
    • Gość: octi Re: Konkurs dla tlumaczy IP: *.242.81.adsl.skynet.be 29.06.05, 21:10
      z grubsza czytalem posty
      nie jestem tlumaczem
      jesli bym juz zdal ten wczsniejszy konkurs i nie byl zatrudniony w dniu dziszejszym
      oczywiscie ze bym sie zapisal na nowy konkurs
      to nie paranoja
      jesli przed data pisania konkuru mnie zatrudnia to oczywiscie paranoja wstawac rano i pisac caly dzien
      te rozne tlumaczenia ...
      nawet jesli to pokreci plany epso to ich wina
      pozdrawiam
      • swist33 Re: Konkurs dla tlumaczy 30.06.05, 23:36
        Ja nie chce sie wymadrzac, ale czy ten tekst nie jest zbyt prosty?
        Zaznaczam, ze nie bralam udzialu w poprzednim konkursie, moze niech sie
        wypowiedza tutaj byli laureaci?
        zrobilam tlumaczenie w glowie, w ciagu pol godziny, nie siegajac przy tym do
        zadnego slownika.
        • Gość: Asiek Re: Konkurs dla tlumaczy IP: *.w83-113.abo.wanadoo.fr 01.07.05, 09:01
          Ja jeszcze tego tekstu nie przetlumaczylam ale przeczytalam i nie uwazam go za
          taki prosty.
          Tzn. ze zrozumieniem nie mam zadnego problemu ale juz zauwazylam dwie czy trzy
          kwestie, ktore moga mi sprawic trudnosc przy przelozeniu na polski.
          A co do poprzedniego konkursu to bralam w nim udzial i dzieki uprzejmosci kolegi
          z forum zamiescilam teksty jakie byly do tlmaczenia z franc i ang. Mozesz wiec
          sama ocenic trudnosc tekstu z konkursu (teksty sa na tym formu, w watku z 21
          czerwca).
          Pozdrawiam!
        • Gość: Aines Re: Konkurs dla tlumaczy IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 01.07.05, 09:20
          Takie sa teksty. Proste do zrozumienia. Na konkursie tez nie korzystalam ze
          slownika. Chodzi raczej o polski. O to, zeby ladnie napisac po polsku.
          • Gość: Asiek Do Aines IP: *.w83-113.abo.wanadoo.fr 01.07.05, 09:34
            Zupelnie sie z Toba zgadzam!
            A czy Ty konkurs tez oblalas?
            Ja niestety tak.
            • Gość: Aines Re: Do Aines IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 01.07.05, 11:31
              Oblalam i to przez polski! A Ty?
              • Gość: mayael Re: Do Aines IP: *.cec.eu.int 04.07.05, 12:55
                dziewczyny, przetlumaczylyscie tekst z "Lbération"? bo ja tak
                • inga27 Re: Do Aines 04.07.05, 15:03
                  bardzo przepraszam, ale mam teraz sajgon w pracy, mam straszny sajgon dzis w
                  pracy,odezwe sie jutro z tlumaczeniem po 12, ok? przepraszam, poprawie sie
                  nastepnym razem...
                  inga
                  • Gość: Aines Re: Do Aines IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 04.07.05, 18:01
                    Ja tez juz mam, ale jestem na dlugim weekendzie. Wracam jutro. Moze zrobie
                    grupe na yahoo czy cos takiego, zebysmy sobie komentowaly arytykul i nie
                    zawalaly forum naszym gadaniem? Do jutra.
                    • harissa Swietny pomysl 04.07.05, 18:22
                      z ta grupa dyskusyjna, chetnie sie przylacze
              • Gość: Asiek Re: Do Aines IP: *.w83-113.abo.wanadoo.fr 04.07.05, 20:15
                Ja niestety nie mialam wymaganego minimum z angielskiego (dostalam tylko 17
                punktow). Z francuskiego w sumie tez sie nie popisalam bo dostalam tylko 22.
                A Ty jakie mialas oceny?
                Chcialabym po prostu wiedziec ile punktow mieli inni bo nie wiem czy np. gdybym
                miala wymagane minimum z anglika to by mnie dopuscili do ustnych czy tez trzeba
                bylo miec np kolo 30 punktow z kazdego jezyka.
                Jesli ktos cos wie to niech da znac!
                A do grupy na yahoo wlasnie sie zapisalam i postaram sie dostarczyc tlumaczenie
                jutro.
                Pozdrawaim!
                • Gość: Aines Re: Do Aines IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 05.07.05, 11:58
                  Ja sie prawie zalamalam jak zobaczylam, ze mam z francuskiego 11 punktów i ze
                  hiszpanskiego mi nie sprawdza. Wiec poprosilam o moja prace i wtedy
                  dowiedzialam sie, ze mam niewystarczjaca znajomosc jezyka polskiego! I wtedy
                  zalamalam sie ponownie. A potem rozmawialam z kilkoma osobami i dowiedzialam
                  sie, ze sa i tacy ktorzy dostali 3 punkty a jedna dzieczyna pracujaca w
                  Parlamencie jako czasowy dostala okraglutkie O. Wiec juz sie nie zalamalam. Ten
                  polski to i tak nie byla dla mnie niespodzianka.
                  Nie rozumiem jednej rzeczy. Asiu,
                  • Gość: Aines cd przepraszam ucielo mi sie IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 05.07.05, 11:59
                    ja to mozliwe, ze masz wyniki obu tekstów jesli nie zdalas anglika??? Mi nie
                    sprawdzili hiszpanskiego.
                    • Gość: urzedniczka Re: cd przepraszam ucielo mi sie IP: *.cec.eu.int 05.07.05, 12:29
                      Podejrzewam, ze pewnie pierwszym jezykiem byl francuski, ktory zdala i przeszli
                      do sprawdzania drugiego jezyka i dlatego miala 2 wyniki (ale to sa tylko moje
                      przypuszczenia).
                      • Gość: Aines Re: cd przepraszam ucielo mi sie IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 05.07.05, 12:44
                        Dzieki. Ma to sens...
                    • Gość: Asiek Re: cd przepraszam ucielo mi sie IP: *.w81-251.abo.wanadoo.fr 05.07.05, 13:48
                      Sprawdzili mi angielski bo moim pierwszym jezykiem byl francuski.
    • Gość: Aines Grupa robocza IP: 5.5.* / *.proxycache.rima-tde.net 04.07.05, 18:36
      fr.groups.yahoo.com/group/epsotradutrans/
      Kto chce niech sie zapisze. Zapraszam! I do roboty!

      Envoyer un message : epsotradutrans@yahoogroupes.fr
      S'inscrire : epsotradutrans-subscribe@yahoogroupes.fr
      Désinscription : epsotradutrans-unsubscribe@yahoogroupes.fr
      Fondateur de la liste : epsotradutrans-owner@yahoogroupes.fr
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka