Dodaj do ulubionych

nadawanie i zmiana powinno/a/y

20.10.09, 10:36
Mam tak napisane zdanie:
Nadawanie i zmiana dostępu powinna być akceptowana


Mam w związku z tym pytanie czy słowo powinna w swojej formie
powinno się odności do słowa nadawanie czy zmiana, czy powinnam
przyjąć w tym wypadku liczbę mnogą?. Jest jakaś zasad w tym
względzie.
Obserwuj wątek
    • deerzet Re: nadawanie i zmiana sensu bezsensowi 20.10.09, 13:14
      Całość zdania-potworka warto zmienić.
      na np. takie:

      1. Akceptowania wymaga i nadawanie, i zmiana dostępu;
      2. Nadawanie oraz zmiana dostępu muszą być akceptowane [?];
      3. Nadawanie oraz zmiana dostępu muszą być zatwierdzane
      .

      Całość zdania jest dość ulawa stylistycznie - acz dobra papuga
      wyciśnie z jej następstw kilka lat w kiciu.

      ---

      Żona i mąż powinna być akceptowana. [seksizm]
      Żona i mąż powinni być akceptowane. [feminizm]
      Żona i mąż powinni być akceptowani. [futuryzm]
      • deerzet errare papugam est 20.10.09, 13:19
        Papuga skulawiła wpis, połknęła "k", więc załączam
        niniejszym i akceptuję,

        podpisując się z zakrętasem

        DeErZet
        • alza73 Re: errare papugam est 20.10.09, 14:00
          dziękuję za odpowiedź. Masz zupełną rację, że zdanie pisane
          fatalnie, ale cały dokument jest w tym stylu (ja go tylko opiniuję)
          i nie mam ochoty na zabawę ze zmianą stylu w kilkuset stronicowym
          dokumencie.
        • stefan4 Re: errare papugam est 20.10.09, 14:36
          deerzet:
          > errare papugam est

          Przy ryzykownym założeniu, że język łaciński zawiera rzeczownik papuga:
          • errare papugae est == błądzić jest rzeczą papugi
            (genetivus possesivus); lub
            errare papugae est == błądzić jest dane papudze
            (dativus possesivus);
          • errare papugarum est == błądzić jest rzeczą papug
            (genetivus possesivus); lub
            errare papugis est == błądzić jest dane papugom
            (dativus possesivus).

          Przy jeszcze ryzykowniejszym założeniu, że język łaciński zawiera przymiotnik
          papugalis:
          • errare papugale est == błądzić jest rzeczą papuzią.

          A dla użycia w tym miejscu biernika nie widzę uzasadnienia...

          - Stefan
          • migni Re: errare papugam est 20.10.09, 17:19
            > Przy ryzykownym założeniu, że język łaciński zawiera rzeczownik
            papuga
            (...)

            Nb. uderzająca zbieżność słów errare i arara (czyli
            kakadu wielka) nie może wszak być dziełem przypadku...?

            > deerzet:
            > > errare papugam est
            > A dla użycia w tym miejscu biernika nie widzę uzasadnienia...
            >
            > - Stefan

            A może to takie metatekstowe perskie oczko, coś jak "błąd w
            sztóce"? wink
          • deerzet Mlaskare humana est 21.10.09, 00:24
            smile

            Liczyłem na {Stefana}.
            I się nie zawiodłem.
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka