Dodaj do ulubionych

Jest -nie ma

25.08.04, 21:54
Spytano mnie, czemu ktoś "jest" w pokoju (od być) lub "nie ma" go (od mieć)?
Kto tu kogo nie ma? Odpowiedź,że tak się w jężyku polskim mówi nie zadowoliła
pytającego, którego unikam ostatnio, bo dociekliwy nad podziw, a ma
obiecane,że rozwinę temat.
Obserwuj wątek
    • sullivan1 Re: Jest -nie ma 01.09.04, 17:01
      flyap napisała:

      > Spytano mnie, czemu ktoś "jest" w pokoju (od być) lub "nie ma" go (od mieć)?
      > Kto tu kogo nie ma? Odpowiedź,że tak się w jężyku polskim mówi nie zadowoliła
      > pytającego, którego unikam ostatnio, bo dociekliwy nad podziw, a ma
      > obiecane,że rozwinę temat.

      domyslam sie, ze pytajacy operuje na codzien jezykiem nam obcym - mozna zapytac
      jakim ?
      bo np. po francusku jest stosunkowo podobna forma "il y a"/"il n'y a pas",
      ktora brana doslownie jest rownie bez sensu ("on tam ma" - ze niby kto tam
      ma ??)
      widocznie nie tylko w polskim jest klopot z bezosobowym "byc" (no bo skoro "go"
      nie ma, to kto "jest" ? smile
      well, moze wypowie sie ktos, kto sie naprawde na tym zna, a ja postaram sie
      zajrzec po amatorsku do Benvenista, ktory ciakawie prawil o czasownikach "byc"
      w indoeuropejskim, moze i o tym nie-byciu przy okazji gdzies wspomnial ?
      • pamusz Re: Jest -nie ma 01.09.04, 21:32
        Podobne pytanie zadał mi student Irakijczyk, studiujacy na
        politechnice, "mówiący" juz po polsku. Być może podobna sytuacja jest w innych
        językach, ale pytanie postawione poprzednio, nie jest wyjaśnione w dostępnych
        mi podręcznikach.Taka forma może jest idiomem zastepującym zwrot "nie jest
        obecny", a tylko dodany zaimek go "koniuguje".
        • flyap Re: Jest -nie ma 01.09.04, 21:35
          pamusz napisał:

          > Podobne pytanie zadał mi student Irakijczyk, studiujacy na
          > politechnice, "mówiący" juz po polsku. Być może podobna sytuacja jest w
          innych
          > językach, ale pytanie postawione poprzednio, nie jest wyjaśnione w dostępnych
          > mi podręcznikach.Taka forma może jest idiomem zastepującym zwrot "nie jest
          > obecny", a tylko dodany zaimek go "koniuguje".
        • flyap Re: Jest -nie ma 01.09.04, 21:48

          (Za wczsesnie przeniesiono cytowany tekst w poprzedniej wypowiedzi)
          Dziękuję za zajnteresowanie, bo dłuższy czas nie było zadnego wpisu. Czy
          zwrot:"pytanie nie zostało wyjaśnione" jest poprawny? Chyba "... nie doczekało
          sie odpowiedzi" Przeraszam za "czepianie się", ale po to jest to forum,by
          wyjaśniac sobie takie drobiazgi.
    • sullivan1 Re: Jest -nie ma 03.09.04, 18:04
      Moja lektura Benvenista (czysto amatorska podkreslam) sprawy do konca nie
      rozjasnila, ale w jakims tam sensie daje pewne tematy do rozmyslan. Jezeli cie
      to interesuje, to dokladnie chodzi mi o nastepujacy esej : (ale podkreslam, ze
      nie daje on bezposrednio odpowiedzi na Twoje pytanie)

      BENVENISTE, E. (1966) « 'Etre' et `avoir' dans leurs fonctions linguistiques »
      in Problèmes de linguistique générale, 1

      • flyap Re: Jest -nie ma 04.09.04, 01:13
        Język francuski znam o tyle,ze czytam w miarę poprawnie, ale ze zrozuminiem
        miernym. Przy pomocy "podręcznej" translatorki (przyjaciółka) - zrozumienie
        niewykluczone. Dziękuje bardzo gorąco, choc nie jest to kwestia, która nie
        pozwala mi spać spokojnie. Dzięki raz jeszcze!

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka