keekees 13.05.17, 06:39 "Zewłok" - nigdy nie spotkałem się z tym określeniem. deser.gazeta.pl/deser/7,111858,21784088,myslal-ze-widzi-przewrocona-lodz-rybacka-tymczasem-byl-to.html#Prze Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
horpyna4 Re: zewłok 13.05.17, 08:12 To stare słowo i już nieco wyszło z obiegu. Może w założeniu miało być dowcipnie, jak to często bywa w przypadku stosowania archaizmów. Zamiast "zewłoka" mogło być też "truchło" lub inne staropolskie określenie. Odpowiedz Link
the-great-inuk Re: zewłok 13.05.17, 09:55 horpyna4 napisała: > To stare słowo i już nieco wyszło z obiegu. Może w założeniu miało być dowcipni > e, jak to często bywa w przypadku stosowania archaizmów. Zamiast "zewłoka" mogł > o być też "truchło" lub inne staropolskie określenie. ==========================> Ścierwo 1. «rozkładające się ciało zwierzęcia» Odpowiedz Link
arana Różne zewłoki 13.05.17, 11:37 keekees napisał: > "Zewłok" - nigdy nie spotkałem się z tym określenie W słowniku warszawskim Linde Odpowiedz Link
keekees Re: Różne zewłoki 13.05.17, 14:16 arana napisała: > keekees napisał: > > > "Zewłok" - nigdy nie spotkałem się z tym określenie > > [url=http://ebuw.uw.edu.pl/Content/241/directory.djvu?djvuopts&page=678&zoom=wi > dth&showposition=0.428,0.653&highlight=1160,1380,132,35]W słowniku warszawskim[ > /url] > > Linde No tak, ale nigdy nie słyszałem, by ktoś tak powiedział, i nigdy nie widziałem tego słowa na piśmie wcześniej. Odpowiedz Link
arana Re: Różne zewłoki 14.05.17, 15:35 keekees napisał: > > No tak, ale nigdy nie słyszałem, by ktoś tak powiedział, i nigdy nie widziałem tego słowa na piśmie wcześniej. Ale coś zwleczonego znałeś, prawda? A to przecież zewłok! Cbdu Odpowiedz Link
stefan4 Re: Różne zewłoki 14.05.17, 16:48 arana: > Ale coś zwleczonego znałeś, prawda? Pewnie, np. wywłokę... A w Rosji na jeziorze Oniega spotkałem cyple zakończone mieliznami opisane, również na mapie, słowem наволок. Rozumiem, że to są nanosy (czy raczej nawleki) piasku. Ale w moim Wielkim Słowniku Rosyjsko-Polskim nie ma tego słowa. Nie wykluczam, że to jest tłumaczenie z czegoś fińskiego Odpowiedz Link
arana Re: Różne zewłoki 14.05.17, 17:09 stefan4 napisał: Ale w moim Wielkim Słowniku Rosyjsko-Polskim nie ma tego słowa. Ale w wiki jest. Nawłoka, zewłoka - to bardzo obrazowe słowa, nie uważasz? Odpowiedz Link
stefan4 Re: Różne zewłoki 14.05.17, 17:29 arana: > Ale w wiki jest. Jesteś niezastąpiona. Do tego, co mam na myśli, pasują te ich określenia: * Нáволок (наволóка) — низменное место на берегу, куда (в том числе, при разливах реки) наносится много грунта, ила и т. п.; пойма, заливной луг. oraz * Нáволок (наволóка) — намытый мыс на озере или на море. Z tym, że formy żeńskiej (наволока) nie spotkałem. Zawsze to był наволок. arana: > Nawłoka, zewłoka - to bardzo obrazowe słowa, nie uważasz? Tak, pobudzają wyobraźnię. W jakimś rosyjskim opowiadaniu dzieciak skarżył się, że jak coś zbroi, to wujek mu robi выволочку, to znaczy wyciąga go z łóżka i волочит za włosy po podwórzu. Ale наволочка to tylko poszewka... - Stefan Odpowiedz Link
arana Re: Różne zewłoki - obłok 14.05.17, 18:07 stefan4 napisał: > > Tak, pobudzają wyobraźnię. > Przypomniał mi się jeszcze obłok, który miał kiedyś postać obwłok i związek z wyrazem wlec, a potem się zleksykalizował i zaczął żyć własnym życiem. Obłok i wywłoka w jednym stali domu, hehe! Odpowiedz Link
suender Re: Różne zewłoki 14.05.17, 19:15 stefan4 14.05.17, 17:29 > Ale наволочка to tylko poszewka... A czy ODWŁOK też pochodzi z tej rodziny? domowa.tv/wp-content/uploads/2016/01/ogon-dinozaura4-900x600.jpg Pozdr. Odpowiedz Link
arana Re: Różne zewłoki 14.05.17, 15:46 keekees napisał: > > No tak, ale nigdy nie słyszałem, by ktoś tak powiedział, i nigdy nie widziałem tego słowa na piśmie wcześniej. Zatem weź Wszystko czerwone Joanny Chmielewskiej, a przeczytasz tam: Kogo zezwłoka pani życzy sobie tu? – (…) – ucho moje słyszało. Jakiego zezwłoka, pragnął wiedzieć. Zezwłoka bez zwłoki. Odpowiedz Link
arana Zewłok Chmielewskiej 14.05.17, 16:24 arana napisała: > > Zatem weź Wszystko czerwone Joanny Chmielewskiej, a przeczytasz tam: [ur l=https://pl.wikiquote.org/wiki/Wszystko_czerwone]Kogo zezwłoka pani życzy sobie tu? – (…) – ucho moje słyszało. Jakiego zezwłoka, pragnął wiedzieć. Zezwłoka bez zwłoki.[/url] Miałam kiedyś okazję, by (per procura) zapytać Joannę Chmielewską o zewłoki i resztę języka pana Mulgaarda z Wszystkiego czerwonego. Podejrzewałam związki ze Wspomnieniem z Maripozy Sienkiewicza, ale dostałam odpowiedź, że język pana Mulgaarda jest zlepkiem różnych zasłyszanych powiedzeń, pochodzących m.in. od Polonii kanadyjskiej. Odpowiedz Link