Dodaj do ulubionych

Scar Juice Coke Amy Anna

02.01.20, 19:44
Obcokrajowcom angielskojezycznym trudno jest wymówić nazwy polskich miast, z pomocą ma im przyjść fonetycznie zbliżony zapis po angielsku. Np. Skarżysko-Kamienna to w tym zapisie Scar Juice Coke Amy Anna smile
turystyka.wp.pl/polska-dla-poczatkujacych-jak-nauczyc-obcokrajowcow-czytac-polskie-miasta-6419146114771073a
Ale czy nazwy miejscowości we Francji np. są dla Anglików łatwiejsze do wymówienia?...
Obserwuj wątek
    • stefan4 Re: Scar Juice Coke Amy Anna 02.01.20, 23:10
      nennane:
      > Np. Skarżysko-Kamienna to w tym zapisie Scar Juice Coke Amy Anna smile

      Mój kumpel o nazwisku Pieszczycki(*) skutecznie nauczył Anglików wymawiania swojego nazwiska. Po pierwsze jakoś ich zmotywował, żeby nie wpadali w panikę, jeśli nazwisko ma więcej niż 8 liter. Po drugie stwierdził, że ta najbardziej problematyczna zbitka spółgłosek w jego nazwisku występuje w języku angielskim w zestawieniu takim jak fresh chips. Podziałało.

      -----------------------------
      (*) Trochę zmieniłem nazwisko ze względu na RODO, ale zachowałem Główny Problem.

      - Stefan

      --
      Zwalczaj biurokrację!
      • virks fresh chips, push-chair 03.01.20, 19:26
        stefan4 napisał:

        > nennane:
        > > Np. Skarżysko-Kamienna to w tym zapisie Scar Juice Coke Amy Anna smile
        >
        > Mój kumpel o nazwisku Pieszczycki(*) skutecznie nauczył Anglików wymawiania swo
        > jego nazwiska. Po pierwsze jakoś ich zmotywował, żeby nie wpadali w panikę, je
        > śli nazwisko ma więcej niż 8 liter. Po drugie stwierdził, że ta najbardziej pr
        > oblematyczna zbitka spółgłosek w jego nazwisku występuje w języku angiel
        > skim w zestawieniu takim jak fresh chips. Podziałało.
        >
        > -----------------------------
        > (*) Trochę zmieniłem nazwisko ze względu na RODO, ale zachowałem Główny Problem
        > .
        >
        > - Stefan

        Jest b. duzo takich zbitek w j. angielskim, bo duzo wyrazów kończy sia na sz (sh) i duzo zaczyna na cz (ch). Czasem nawet jest to jedno słowo jak push-chair. Pieszczycki mozna zapisac Pyesh-chits-ky i już im będzie łatwiej smile
        • stefan4 Re: fresh chips, push-chair 05.01.20, 02:19
          virks:
          > Pieszczycki mozna zapisac Pyesh-chits-ky i już im będzie łatwiej smile

          A nie przeczytają tego ,,Pajeszczicki''? Greckie π czytają na ogół jako ,,paj'' (a μ jako ,,miu''). Piety (czyli pobożność) to ,,pajeti''. Oczywiście kumam, że y to co innego niż i, ale i tak nie mam przykładu słowa, w którym występowałoby py+samogłoska.

          Właściwie to mam kilka takich przykładów prosto ze słownika, ale nie jestem pewien ich wymowy. One wszystkie należą do terminologii medycznej i pochodzą od ropy po grecku; np. pyuria (= ropomocz), czyt. chyba ,,pajuria''. Z tego by wynikało, że nie da się zagwarantować, że py+samogłoska w obcym słowie będzie czytane jak ,,pj"+samogłoska.

          U Anglików jest tak jak u Kubusia Puchatka i Sowy Przemądrzałej:
              – Czy umiesz czytać, Puchatku? – zapytała z lekkim niepokojem. – Na moich
              drzwiach jest napis sporządzony przez Krzysia o dzwonieniu i pukaniu. Czy umiałeś go
              przeczytać?
              – Krzyś powiedział mi, co tam jest napisane. I wtedy umiałem.

          Żeby Anglik wiedział, jak się czyta jakiś zestaw liter, musi natrafić na jakiegoś Krzysia, który mu to powie.

          - Stefan

          --
          Zwalczaj biurokrację!
            • stefan4 Re: fresh chips, push-chair 05.01.20, 17:15
              zbyfauch:
              > Kiedyś zastanawiałem się, jak fonetycznie zapisać dla Niemca kiełbasę.

              Spróbuj z
                 kœ-ubaßa -- dabei muß das ,,kœ'' änlich zum französischen ,,coeur''
                 (d.h. Hertz) aber ein bißchen weicher ausgesprochen werden
              .

              - Stefan

              --
              Zwalczaj biurokrację!
          • virks Re: fresh chips, push-chair 05.01.20, 18:44
            stefan4 napisał:

            > A nie przeczytają tego ,,Pajeszczicki''? Greckie π czytają na
            > ogół jako ,,paj'' (a μ jako ,,miu''). Piety (czyli pobożność
            > ) to ,,pajeti''. Oczywiście kumam, że y to co innego niż i, ale
            > i tak nie mam przykładu słowa, w którym występowałoby py+samogłoska.
            > ...

            Tak, to jak z naszym rz - morze i zmarznąć. Może lepiej zapisać Peeyesh-chits-ky? Pijeszczycki jest bardziej podobne do Pieszczyckiego niż Pajeszczycki.
    • zbyfauch Re: Scar Juice Coke Amy Anna 03.01.20, 09:46
      Kiedyś "nauczyłem" w pracy (Niemcy) zwracać się do mnie "Zbychu". Akustycznie można było się jakiegoś podobieństwa dosłuchać. Natomiast świstek z jakąś prośbą do mnie, zatytułowany "Spirko" zadziwił mnie niepomiernie. Niemniej, kiedy zapodałem jakiemuś generatorowi głosu (wtedy jeszcze w powijakach) rzeczonego spirka, usłyszałem rzeczywiście coś podobnego do zbycha wymawianego przez moich znajomych w pracy.
      Wiele lat później znalazłem pod choinką prezent podpisany "SPESCHU". Też ładne.

      --
      Pustelnia
      • stefan4 Re: Scar Juice Coke Amy Anna 03.01.20, 13:44
        zbyfauch:
        > Wiele lat później znalazłem pod choinką prezent podpisany "SPESCHU". Też ładne.

        To oczywiście nie od ,,Zbychu'' tylko od ,,Zbysiu''. Jeśli Ty nikogo nie uczyłeś polskich zdrobnień, to ktoś sam zadał sobie trud, żeby zabrzmieć czule. Ja bym nie lekceważył takiej oznaki sympatii...

        - Stefan

        --
        Zwalczaj biurokrację!

Popularne wątki

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka