Dodaj do ulubionych

mamy reakcje na walutach...

09.02.09, 20:26
"Euro też się umocniło, jest lekka redukcja inwestycji w dolara.
Osłabiający dolar pomógł, mamy reakcje na walutach bliżej związanych
z euro, umocnienie na czeskiej koronie, na forincie"

Brawo! Nie oceniam merytorycznie bełkotu analytyków - chociaż bardzo
mnie cieszą wypowiedzi znanych autorytetów typu Petru które
sporowadzaja się do tego, że "może być róznie" i że "nie mozna
jednak wykluczyć dalszego".

Ale ten język... Orzeszku...

pzdr
horny
Obserwuj wątek
    • zuq1 slang finansistów 10.02.09, 13:08
      Myślę, że te slangowe wypowiedzi powinny być "tłumaczone" na ogólnie
      zrozumiały "język wolski", zanim się ukażą drukiem w gazecie wzgl.
      na portalu.
      Nikt przecież w gazecie nie napisze, że napęd i opał staniały w
      porównaniu z lutym 2008. Dla niezorientowanych: w slangu
      dyspozytorów paliwowych "napęd" to olej napędowy a "opał" to opałowy.
      • h_hornblower Re: "język wolski" 10.02.09, 14:18
        zuq1 napisał:

        > Myślę, że te slangowe wypowiedzi powinny być "tłumaczone" na
        ogólnie
        > zrozumiały "język wolski", zanim się ukażą drukiem w gazecie wzgl.
        > na portalu.

        Tak, ale oni sami w wypowiedziach ustnych w TV sami powinni załozyć
        se zuhalty na jęzor a nie epatować gawiedź "językiem
        wtajemniczonych". Niestety, językiem tym starają się (w mojej
        opinii) pokrywać zupełna miałkość artykułowanych komunikatów.


        > ogólnie
        > zrozumiały "język wolski"

        Masz na mysli język warszawskiej Woli (dawnej dzielnicy robotniczej)?

        Ciekawe ile osób zrozumie prośbę: "Skocz po pieczywo do bawarki"...
        bo to właśnie po warsiasku jest smile

        pzdr
        horny
        • brezly Re: "język wolski" 10.02.09, 17:28
          Bardzo lubie okreslenia typu "negatywny sentyment na zlotym".
          Wydaje mi sie ze ten belkot jest czesto wynikime bezmyslnego tlumaczenia
          odpowiedniego belkotu angielsko(?)jezycznego.
          Przyklad:

          ft.onet.pl/11,20995,interoperacyjnosc_ogromna_szansa,artykul.html
          • h_hornblower Re: "język wolski" 10.02.09, 19:14
            brezly napisał:

            > Bardzo lubie okreslenia typu "negatywny sentyment na zlotym".
            > Wydaje mi sie ze ten belkot jest czesto wynikime bezmyslnego
            tlumaczenia odpowiedniego belkotu angielsko(?)jezycznego.

            Tak, sentyment jest the best. Francuski stracił swa pozycje, gdyby
            nie to być może sentyment do franka byłby poparty feblikiem do euro.
            Jak kiedyś w "Lalce".

            href="ft.onet.pl/11,20995,interoperacyjnosc_ogromna_szansa,art
            ykul.html"

            Piekny przykład - co za bełkot... Szkoda tylko, że tłumacz nie
            skorzystał jeszcze z szansy przetłumaczenia interoperability
            jako "interoperabilność". Niektórzy tak tłumaczą...

            pzdr
            horny
        • zuq1 Broń Boże... 11.02.09, 11:57
          Nie słyszałeś może Brata naszego Prezydenta III (IV?) RP? Około 25.
          sekundy:
          www.youtube.com/watch?v=pxvx0g5gmAA

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka