gat45 Re: zerwać sie z pracy? 29.03.10, 13:27 Moi współpracownicy, od kiedy sięgam pamięcią, używali na urywanie się z pracy słowa "wagarować", czyli "faire l'école buissonnière" Odpowiedz Link
marguyu Re: zerwać sie z pracy? 29.03.10, 16:40 gat45, zgadzam sie z toba, ze klasyczne wagary to "faire l'école buissonnière". Jednak od dobrych paru lat weszlo do jezyka nowe okreslenie pochodzace z gwary mlodziezowej i okreslajace nagle opuszczenie towarzystwa, stolu, zebrania, imprezy itp. - on s'arache czyli, zrywamy sie! znikamy! Odpowiedz Link
marguyu erratum: 29.03.10, 16:42 W trosce o jasnosc skrupulatnie podkreslilam wlasna literowke jest: on's'arache - ma byc: on s'arrache Odpowiedz Link