miss.swiss 24.09.11, 11:26 jak to przetłumaczyć? Nie znalazłam nic, co by pasowało. Wymiana zdań była taka: - Monsieur X c' est un gros sac! - Oui, un vrai sac à vinasse! Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
felinecaline Re: sac à vinasse 24.09.11, 12:33 Po prostu: Monsieur Xboit bcp de pinard Odpowiedz Link
felinecaline Re: sac à vinasse 24.09.11, 14:18 Jako mieszkanka uroczej i swietnym (choc w Polsce malo znanym) winem plynacej Andegawen ii musze znac sens tego wyrazenia, nie na darmo mowi sie przeciez "Angevin - sac à vin" . Odpowiedz Link