sebestien 02.08.05, 12:52 Wczoraj oglądałem na TV5 film z napisami francuskimi i kilka razy było napisane właśnie "t'es". Od niedawna uczę się francuskiego i jeszcze nigdy się nie spotkałem z czymś takim Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
mickey13 Re: t'es = tu es ??? 02.08.05, 13:05 To jest zapis mowy potocznej...przynjmniej tak mi sie wydaje Odpowiedz Link
smaggia Re: t'es = tu es ??? 02.08.05, 13:23 Dobrze Wam sie wydaje! W zasadzie jezyk francuski "pisany" nie bardzo dopuszcza transkrypcji potocznego ale TV5 prawdopodobnie uwaza ze to efekt stylu a poza tym zauwazylam ze czesto uzywaja skrotow, bo wiadomo, malo miejsca na sous- titres. Ciekawa jestem jak jest teraz wykladany francuski ? Na ile dopuszczany jest potoczny jezyk ? a styl SMS ? C tou, G fini, a 2M1 (c'est tout, j'ai fini, à demain) Pozdrawiam! Dorota Odpowiedz Link
sebestien Re: t'es = tu es ??? 02.08.05, 21:30 Tu sais tout!!! naprawdę Cię podziwiam, sam bym chciał znać francuski jak Ty i nigdy bym nie doszedł do tego, że 2M1 to à demain!! Odpowiedz Link
smaggia SMSowanie po francusku 03.08.05, 09:50 Jak milo ze mnie podziwiasz ! Ale nie ma za co - mieszkam we Francji od 20 lat i wlasciwie francuski stal sie moim pierwszym jezykiem.... Jezeli chcesz sie pobawic SMSami, jest sporo stron internetowych poswieconym "slowniczkom SMS", na przyklad : www.sos-sms.com/dico_sms.htm To niezly wstep do mowy potocznej, a wrecz powazne wtajemniczenie. A1DC4! Dorota Odpowiedz Link
miszi Re: SMSowanie po francusku 03.08.05, 13:07 Super!! Wybieram się za miesiąc do Francji, muszę wydrukować tę stronę i przyswoić! pozdrawiam Odpowiedz Link
ondine Re: t'es = tu es ??? 12.08.05, 12:08 jednakowoz bardzo duzo mlodych ludzi pisze smsy pelnymi slowami, az sie czasem im dziwie braku praktycznosci- notatki to skrotem ale smsa poezja. no ale ja znam raczej dziwakow bardzo czesto uzywam m z daszkiem zamiast meme, widzialam tez roznwe formy skracania slow przydlugich jakimis dinksami na koncu, ale to juzbardziej zalezy od osoby. ja pisze dmn na 2m1, jms,tjrs i tak dalej- sama sobei wymyslam skroty i jakos inni je rozumieja. Odpowiedz Link
doooris Re: t'es = tu es ??? 14.08.05, 22:02 jest to zapis nie mowy potocznej tylko mowy jaka posluguja sie francuzi. nikt (poza moze obcokrajowcami) na ulicy nie mowi "tu es". jest to efekt francuskiego dazenia do zlikwidowania zjawiska "hiatus" (w polskiej terminologii rozziew)polegajacego na zetknieciu dwoch samoglosek. franuski tego nie lubi i poprzez rozne zabiegi go likwiduje. robi to przede wszystkim fonetycznie np wymowa "tu es", ale tez czasami graficznie np j'aime. istnieja trzy sposoby likwidacji hiatus: 1. zlikwidowanie pierwszej samogloski, o ile jest ona mofemem gramatcznym np l'ami, albo wlasnie j'aime 2. dodanie spolgloski, jezeli chodzi o morfem leksykalny np va-t-il?, vas-y! (tryp rozkazujacy jest va), sort-il? (wymawiamy "t") 2. metateza czyli zamiast wymawiac aeroport mowimy areoport. nie mam niestety klawiatury fonetycznej zeby to lepiej zilustrowac. zapis "t'es" pokazuje nam ze chodzi o jezyk mowiony, ale nie potoczny. mozna go spotkac w niektorych komiksach, filmach, w tekstach piosenek. a+ (mam nadzieje ze rozumiecie "a+") doris www.monfrancais.com Odpowiedz Link
sebestien Re: t'es = tu es ??? 16.08.05, 09:37 naprawdę mnie rozbroiłaś tą wypowiedzią!! nie sądziłem, że można aż tak dokładnie znać język obcy nawet nie pytam się czy skończyłas filologię, bo to jest po prostu oczywiste też tak bym chciał... Odpowiedz Link