22.04.08, 18:42
Już za niedługo wychodze za maż..za francuza mieszkajacego kilka lat
w Polsce...doskonlae zna Polski...ale chciałabym mu zrobić
niespodzianke i podczas przysięgi powiedziec Mu po
Francusku: "Przyjmij tę obroaczke jako znak mojej miłosci i
wiernosci" Czy mógłby mi to ktoś przetłumaczyć???Bardzo proszesmileAham
i chciałabym jeszcze przed ceremonią powiedziec: już niedługo w
białej sukni stane przed Tobąsmile Z góry dziękuje
Julia
Obserwuj wątek
    • kurdelebele Re: Tłumacz 22.04.08, 22:54
      co do ad. 1, google wypluwa kilka ciekawych wersji:

      www.google.pl/search?q=%22je+t'offre+cet+anneau%22&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:pl:official&client=firefox-a
      przestrzegam jednak przed pochopna proba zaskoczenia francuza wypowiedzeniem
      czegokolwiek w jego jezyku, jesli sie go dobrze nie zna. moga go rozbolec uszy smile
    • ma_dre Re: Tłumacz 23.04.08, 20:33
      accepte cette alliance en gage de mon amour et de ma loyauté. (celowo zastapilam
      fidelité (wiernosc) par loyauté (lojalnosc), to znosi aspekt "seksualny" i
      nadaje zdaniu wymiar bardziej "humanistyczy"... no ale mow co wolisz wink

      bientôt je me présenterai devant toi en robe blanche...
    • tlumaczwarszawa Re: Tłumacz 10.08.17, 16:31
      fajny pomysł wink
    • jezyk_obcy22 Re: Tłumacz 09.10.17, 10:49
      ja polecam slowniki.lingea.pl/Francusko-polski ciekawa strona do darmowej nauki języka francuskiego i nie tylko.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka