viking03 13.02.06, 19:59 Csendes kiss kapalnaban erszekedjel terde sakit szeretsz smatkazal erte pewnie to dziecinada, ale dostałem taki tekst ( piszę z pamięci i pewnie z kupą błędów ) - od pewnej Węgierki Co ona mi nasmarowała ??? Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
hudefak Re: Csendes kiss ... 13.02.06, 23:50 Jeżeli dobrze odczytuję i sie domyślam, to będzie: Csendes kis kapolnaban ereszkedjel terdre es akit szeretsz imadkozzal erte. W wolnym tłumaczeniu: Uklęknij w cichej kapliczce i pomódl się za tego, kogo kochasz. Odpowiedz Link
viking03 Re: Csendes kiss ... 01.03.06, 21:46 Wow!! Dzięki bardzo ;-) Teraz przynajmniej wiem co czytam ... Odpowiedz Link