Dodaj do ulubionych

słowakizacja Węgrów

19.09.06, 15:47
Potrzebuję informacji ze źródła książkowego na temat słowakizacji Węgrów. Czy
znajdę w Polsce książkę mówiącą na ten temat? Nawet w kilku zdaniach...
Dzięuję za odp.
Obserwuj wątek
    • hunpolka Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 17:52
      Czy jest książka, tego nie wiem, jeśli jest to prędzej jakieś węgierskie
      wydanie, a nie polskie.
      Wpisz w googlach słowo kluczowe "szlovákizációja", jest jedno jedyne trafienie,
      które traktuje o kościele protestanckim na Węgrzech w XIX w. Tekst jest w
      języku węgierskim.
        • hunpolka Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 19:58
          Masz rację w tym względzie, że słowo "szlovákosítás" też jest w użyciu, znaczy
          to samo co "szlovákizációja" i chyba nawet jest częściej używane.
          Natomiast podane przez Ciebie wyrażenie "elszlovákosítás" znaczy coś dokładnie
          odwrotnego. Pewnie napiszę teraz kompletną bzdurę, ale nie wiem nawet, czy w
          języku polskim jest tego odpowiednik : "wysłowacczenie"&"odsłowacczenie" (??)
          Przedrostek "el" przy czasownikach w języku węgierskim znaczy "od/ode"
          • judytak Re: słowakizacja Węgrów 20.09.06, 11:11
            hunpolka napisała:

            > Natomiast podane przez Ciebie wyrażenie "elszlovákosítás" znaczy coś
            dokładnie
            > odwrotnego.

            nie mogę się zgodzić, niestety
            elszlovákosítás, to też "przemienienie" kogoś (np. węgra) w słowaka, tyle, że
            wskazuje na już dokonany proces, podczas gdy bez tego "el-" na początku proces
            w toku
            ten, kogo dotyczą te działania, "elszlovákosodik"
            a wynikiem tych działan będą "elszlovákosodott magyarok"

            żeby mówić o pozbawianie jakiejś cechy, np. narodowej, należy używać tzw.
            fosztóképző, czyli np.
            elnemzetietlenítés, elnemzetietlenedés
            (takie wyrazy są w użyciu)
            analogicznie
            elszlováktalanítás, elszlováktalanodás
            (takich wyrazów w języku węgierskim raczej nie ma, ale mogłyby być...)

            w podstawowym temacie niestety nic nie pomogę, książek, linków nie znam, może
            ktoś ze związku węgrów na słowację?

            pozdrawiam
            Judyta
        • hunpolka Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 21:05
          „szlovákizáció-JA” ---> „JA” odnosi się do 3. osoby liczby pojedynczej. Jest to
          tzw. przyrostek osobowo-dzierżawczy.

          Odnośnie linka, który podałaś: no cóż, ja nie znam angielskiego w takim
          stopniu, żeby móc polemizować odnośnie tego, co tam napisane. Wiem jedynie, że
          Wikipedia jest tzw. wolną encyklopedią, tzn. każdy może ją redagować, czy ktoś
          potem robi od strony fachowej korektę tego, co napisano nie wiem. MOIM zdaniem,
          to co tam napisano jest błędne, bo ma znaczenie przeciwstawne.
          Ze swej strony mogę jedynie ręczyć za jęz. węgierski :)
          • firanorzesa Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 21:39
            Może faktycznie powoływanie się na wikipedię nie było dobrym pomysłem.
            Znalazłam inny fragment w googlach - Becsült lélekszámuk valaha félmillió
            körüli lehetett, de számuk - különösen Szlovákiában a tudatos elszlovákosítás
            következtében - egyre apad. Czy z niego nie wynika, że elszlovákosítás to
            słowakizacja?
            • hunpolka Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 22:40
              Szukajcie, a znajdziecie….
              Poszperałam w mądrych książkach i …masz rację! :D:D:D
              Leksykon węgierski podaje, że przedrostek „el” w odniesieniu do narodowości
              należy interpretować jako „rozciągnięcie wpływów” tej narodowości nad inną w
              sferze językowej, a także świadomości przynależności.
              (mnie zmyliło to, że przy czasownikach, jest to tłumaczone jako „od/ode”):)

            • hudefak Re: słowakizacja Węgrów 21.09.06, 01:46
              Przeleciałem pobieżnie artykuł z wikipedii i nie sądzę, by mu można było
              cokolwiek zarzucić. Jest merytoryczny i powołuje się na konkretne żródła.
              Zamiast bezowocnego roztrąsania zawiłości węgierskiej gramatyki proponuję
              zwrócić się o pomoc do Partii Węgierskiej Koalicji na Słowacji.
              www.mkp.sk/

Nie pamiętasz hasła

lub ?

 

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się

Nakarm Pajacyka