firanorzesa 19.09.06, 15:47 Potrzebuję informacji ze źródła książkowego na temat słowakizacji Węgrów. Czy znajdę w Polsce książkę mówiącą na ten temat? Nawet w kilku zdaniach... Dzięuję za odp. Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
hunpolka Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 17:52 Czy jest książka, tego nie wiem, jeśli jest to prędzej jakieś węgierskie wydanie, a nie polskie. Wpisz w googlach słowo kluczowe "szlovákizációja", jest jedno jedyne trafienie, które traktuje o kościele protestanckim na Węgrzech w XIX w. Tekst jest w języku węgierskim. Odpowiedz Link
firanorzesa Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 18:44 Dzięki. Słowakizacja to o ile mi wiadomo "elszlovakositas". W googlach znalazlam sporo, ale potrzebuje tekstu do pracy naukowej. Odpowiedz Link
hunpolka Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 19:58 Masz rację w tym względzie, że słowo "szlovákosítás" też jest w użyciu, znaczy to samo co "szlovákizációja" i chyba nawet jest częściej używane. Natomiast podane przez Ciebie wyrażenie "elszlovákosítás" znaczy coś dokładnie odwrotnego. Pewnie napiszę teraz kompletną bzdurę, ale nie wiem nawet, czy w języku polskim jest tego odpowiednik : "wysłowacczenie"&"odsłowacczenie" (??) Przedrostek "el" przy czasownikach w języku węgierskim znaczy "od/ode" Odpowiedz Link
judytak Re: słowakizacja Węgrów 20.09.06, 11:11 hunpolka napisała: > Natomiast podane przez Ciebie wyrażenie "elszlovákosítás" znaczy coś dokładnie > odwrotnego. nie mogę się zgodzić, niestety elszlovákosítás, to też "przemienienie" kogoś (np. węgra) w słowaka, tyle, że wskazuje na już dokonany proces, podczas gdy bez tego "el-" na początku proces w toku ten, kogo dotyczą te działania, "elszlovákosodik" a wynikiem tych działan będą "elszlovákosodott magyarok" żeby mówić o pozbawianie jakiejś cechy, np. narodowej, należy używać tzw. fosztóképző, czyli np. elnemzetietlenítés, elnemzetietlenedés (takie wyrazy są w użyciu) analogicznie elszlováktalanítás, elszlováktalanodás (takich wyrazów w języku węgierskim raczej nie ma, ale mogłyby być...) w podstawowym temacie niestety nic nie pomogę, książek, linków nie znam, może ktoś ze związku węgrów na słowację? pozdrawiam Judyta Odpowiedz Link
hunpolka Re: słowakizacja Węgrów 20.09.06, 11:30 @Judyta: przeczytaj najpierw cały wątek do końca, ja już wczoraj napisałam sprostowanie, które znajduje się na końcu :D Odpowiedz Link
judytak Re: słowakizacja Węgrów 22.09.06, 13:40 zdarza mi się odpowiadać na to, co widzę, nie czytając do końca cóż, węgrzy są "w gorącej wodzie kąpani" jeśli cię to zdenerwowało, to przepraszam pozdrawiam Judyta Odpowiedz Link
firanorzesa Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 20:10 Sądziłam, że elszlovákosítás i szlovákosítás są używane wymiennie. Na potwierdzenie mogę podać pierwszy link z googli- en.wikipedia.org/wiki/Slovakization Odpowiedz Link
firanorzesa Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 20:12 i chyba nie szlovákizációja tylko szlovákizáció? Odpowiedz Link
hunpolka Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 21:05 „szlovákizáció-JA” ---> „JA” odnosi się do 3. osoby liczby pojedynczej. Jest to tzw. przyrostek osobowo-dzierżawczy. Odnośnie linka, który podałaś: no cóż, ja nie znam angielskiego w takim stopniu, żeby móc polemizować odnośnie tego, co tam napisane. Wiem jedynie, że Wikipedia jest tzw. wolną encyklopedią, tzn. każdy może ją redagować, czy ktoś potem robi od strony fachowej korektę tego, co napisano nie wiem. MOIM zdaniem, to co tam napisano jest błędne, bo ma znaczenie przeciwstawne. Ze swej strony mogę jedynie ręczyć za jęz. węgierski :) Odpowiedz Link
firanorzesa Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 21:39 Może faktycznie powoływanie się na wikipedię nie było dobrym pomysłem. Znalazłam inny fragment w googlach - Becsült lélekszámuk valaha félmillió körüli lehetett, de számuk - különösen Szlovákiában a tudatos elszlovákosítás következtében - egyre apad. Czy z niego nie wynika, że elszlovákosítás to słowakizacja? Odpowiedz Link
hunpolka Re: słowakizacja Węgrów 19.09.06, 22:40 Szukajcie, a znajdziecie…. Poszperałam w mądrych książkach i …masz rację! :D:D:D Leksykon węgierski podaje, że przedrostek „el” w odniesieniu do narodowości należy interpretować jako „rozciągnięcie wpływów” tej narodowości nad inną w sferze językowej, a także świadomości przynależności. (mnie zmyliło to, że przy czasownikach, jest to tłumaczone jako „od/ode”):) Odpowiedz Link
hudefak Re: słowakizacja Węgrów 21.09.06, 01:46 Przeleciałem pobieżnie artykuł z wikipedii i nie sądzę, by mu można było cokolwiek zarzucić. Jest merytoryczny i powołuje się na konkretne żródła. Zamiast bezowocnego roztrąsania zawiłości węgierskiej gramatyki proponuję zwrócić się o pomoc do Partii Węgierskiej Koalicji na Słowacji. www.mkp.sk/ Odpowiedz Link
figyelka Re: słowakizacja Węgrów 21.09.06, 12:50 Jezeli to cos Ci da, to w Bibliotece Jagiellonskiej w Krakowie jest dostepna ksiazka, ktora czesciowo dotyczy tego zagadnienia. Sama korzystalam z niej przy pisaniu pracy magisterskiej: Slovaks & Magyars : Slovak-Magyar relations in Central Europe / [ed. Pavol Števček] Pozdr Ania Odpowiedz Link