Dodaj do ulubionych

Akronimy (dłuuuuuugie)

07.12.04, 23:12
Krótka wymiana zdań z Megicą skłoniła mnie do
wrzucenia tego paskudztwa.
BTW Megica,może się wytłumaczę(bo jak przeczytałem
całość to też ROTFL)
Wersja prawidłowa to:
Oświecam-NTG siłą rozpędu napisałem,
czyli z przyzwyczajenia,bo najczęściej(?)
tego używam.
No to teraz lista:
***
Dokument ten to FAQ (patrz poniżej), o tyle specyficzny, że zawiera
odpowiedź na tylko jedno pytanie. Jest on wysyłany co tydzień na
grupę pl.internet.pomoc. Wersja: 0.2 z dnia 28 października 2003.
***

Pytanie : Co oznaczają te wszystkie akronimy (skróty, skrótowce, etc.)?
Odpowiedź:

Rozwinięcie (ang.) Tłumaczenie/Rozwinięcie (pol.)
------------------------------------------------------------------------------
AFAIC As Far As I Can... - Tak dalece jak mogę...
AFAIK As Far As I Know... - Z tego co się orientuję...
ASAP As Soon As Possible - Najszybciej jak się da.
ATSD - A tak swoją drogą.
BBFN Bye Bye For Now - No to na razie część.
BFN Bye For Now - j.w.
BP,NNMSP - Bardzo Przepraszam, Naprawdę
Nie Mogłem Się Powstrzymać
BTW By The Way - A Tak Swoją Drogą; Apropos.
BYKT But You Knew That - Ale ty to wiedziałeś.
CMIIW Correct Me If I'm Wrong - Popraw(cie) mnie jeśli się mylę.
CYBAX - PLONK kodowany ROT13.
C-U See you.. - Do zobaczenia.
EOL End Of Lecture. End Of Line - Koniec wykładu. Koniec lini.
EOT End Of Thread. End Of Topic - Koniec wątku. Koniec tematu.
FAQ Frequently Asked Questions - Często zadawane pytania.
Flame, Flejm, Flame War - Pyskówka i aktywności jej
odpowiadające (poprzedzające).
FUT Follow Up To - Przekierownie, zwykle na inną grupę.
FYI For Your Information - Jeśli chcesz wiedzieć.
(dosłownie: Dla twojej informacji).
GMTA Great Minds Think Alike - Wielkie umysły myślą podobnie.
HTH Hope This Helps - Mam nadzieję, że to pomoże.
IAC In Any Case - W każdym wypadku.
IAE In Any Event - j.w.
IMHO In My Humble Opinion - Moim skromnym zdaniem.
IIRC If I Remember Correctly - O ile dobrze pamiętam.
IMNSHO In My Not So Humble Opinion - Moim nie tak znowu skromnym zdaniem.
IMO In My Opinion - Moim zdaniem.
IOW In Other Words - Innymi słowy; Inaczej mówiąc.
KF Kill File - Czarna lista adresów (osób), tematów,
etc. których nie chcemy czytać.
LMAO Laughing My Arse Off - Wariując ze śmiechu (dosłowniej:
Śmiejąc się tak, że aż d*** odpada).
LOL Lots Of Laughter - Obśmiałem się jak norka (dosłownie:
Wiele śmiechu).
MSPANC - Mogłem Się Powstrzymać Ale Nie
Chciałem.
MBSZ - Moim Bardzo Skromnym Zdaniem.
MSZ - Moim Skromnym Zdaniem.
MNTZSZ - Moim Nie Tak Znowu Skromnym
Zdaniem.
MZ - Moim Zdaniem.
NRN No Reply Necessary - Odpowiedź nie jest konieczna.
NTG - Nie ta grupa.
OIC Oh, I See - Ach, rozumiem.
OIDP - O Ile Dobrze Pamietam.
OIMW - O Ile Mi Wiadomo.
OT Off-topic - Nie na temat.
OTOH On The Other Hand - Z drugiej strony...
PLONK - Właśnie dodano kogoś do KF.
ROF Rolling On the Floor - Tarzając się po podłodze (ze śmiechu).
ROFL Rolling On the Floor Laughing - j.w.
ROTFL Rolling On The Floor Laughing - j.w.
ROFLMAO Rolling On the Floor Laughing - Tarzając się po podłodze ze śmiechu,
My Arse Off że aż d*** odpada.
ROT13 Rotate(d) by 13 characters - metoda kodowania tekstu poprzez prze-
sunięcie liter alfabetu o 13 znaków.
RSN Real Soon Now - Teraz już naprawdę szybko.
RTFM Read The F*** Manual - Przeczytaj p*****y podręcznik.
SITD Still In The Dark - Nadal w ciemnościach.
SOA#1 - Standardowa Odpowiedź Administratora.
nr 1 czyli "U mnie wszystko działa".
TIA Thanks In Advance - Z góry dzięki.
TG - Ta grupa.
TTYL Talk To You Later - Pogadamy później.
TYVM Thank You Very Much - Wielkie dzięki.
WYSIWYG What you See Is What You Get - Dostajesz to co widzisz.
ZTCP - Z Tego Co Pamiętam.
ZTCW - Z Tego Co Wiem.

Na potrzeby pl.internet.pomoc zebrał i gdzie trzeba potłumaczył:
Marcin Dębowski <agatek-at-notrix.net>. Uwagi i uzupełnienia mile widziane.
------------------------------------------------------------------------------
I coś dorzucę od siebie:
PMFJI Pardon me for jumping in Przepraszam za wtrącanie się
Obserwuj wątek
    • muchawka Re: Akronimy (dłuuuuuugie) 09.12.04, 21:21
      AA
      (ang. Alcoholics Anonymous) - Anonimowi Alkoholicy


      AAA
      (ang. American Automobile Association) - Amerykański Związek Automobilistów


      AAAAA
      (ang. American Association Against Acronym Abuse) - Amerykańskie Stowarzyszenie
      Przeciwko Nadużywaniu Skrótów


      AAAAA
      (ang travel club for Anonymous Alcoholics) - klub podróżniczy dla Anonimowych
      Alkoholików


      ADN
      (ang. Any Day Now)


      AFAICR
      (ang. As Far As I Can Recall) - "o ile sobie przypominam"


      AFAICT
      (ang. As Far As I Can Tell) - "o ile mogę powiedzieć"


      AFAIK
      (ang. As Far As I Know) - "o ile mi wiadomo"


      AFAIR
      (ang. As Far As I Remember) - "o ile pamiętam"


      AFK
      (ang. Away From Keyboard) - z dala od klawiatury


      AIM
      (ang. Another IBM Mistake)


      AIUI
      (ang. As I Understand It) - "tak jak ja to rozumiem"


      AKA
      (ang. Also Known As) - "znany także jako"


      ASAP
      (ang. As Soon As Possible) - tak szybko, jak to tylko możliwe


      ATB
      (ang. All The Best)


      ATSD
      (pol. A Tak Swoją Drogą)


      AWGTHTGTTA?
      (ang. Are We Going To Have To Go Through This Again?) - "czy będziemy musieli
      przechodzić przez to jeszcze raz?"


      B4
      (ang. Before) - wcześniej, przed


      BAD
      (ang. Broken As Designed)


      BAMF
      (ang. Bad Assed Mother F...)


      BBL
      (ang. Be Back Later) - "wrócę później"


      BFN
      (ang. Bye For Now)


      B4N
      (ang. Bye For Now)


      BG
      (ang. Big Grin)


      BICBW
      (ang. But I Could Be Wrong) - "ale mogę się mylić"


      BIUYIOP
      (ang. Blow It Up Your I/O Port) - "wysadź swój port wejścia/wyjścia"


      BOFH
      (ang. Bastard Operator From Hell)


      BRB
      (ang. Be Right Back) - "zaraz wracam"


      BRS
      (ang. Big Red Switch) - duży, czerwony przycisk (włącznik)


      BTA
      (ang. But Then Again)


      BTW
      (ang. By The Way) - "a tak przy okazji"


      CAD
      (ang. Ctrl-Alt-Del) - CTRL+ALT+DELETE


      CUL8R
      (ang. See you Later) - "do zobaczenia"


      CUL
      (ang. See you Later) - "do zobaczenia"


      CU
      (ang. See you) - "do zobaczenia"


      C`YA
      (ang. See You) - "do zobaczenia"


      CUL8ER
      (ang. See You Later) - "do zobaczenia"


      CUL8R
      (ang. See You Later) - "do zobaczenia"


      CY
      (ang. See You) - "do zobaczenia"


      CYL
      (ang. See You Later) - "zobaczymy się później"


      DCW
      (pol. Dla Ciebie Wszystko)


      DIIK
      (ang. Damned If I Know)


      DILLIGAF?
      (ang. Does It Look Like I Give A F...?)


      DL
      (ang. Download) - "ściągnij to co ci wysłałem"


      D/L
      (ang. Download) - "ściągnij to co ci wysłałem"


      DTRT
      (ang. Do The Right Thing) - "zrób to, co słuszne"


      EOD
      (ang. End Of Discussion) - "kończę rozmowę na ten temat, koniec i kropka"


      EOT
      (ang. End Of Thread lub End Of Transmission) - "koniec dyskusji"


      ES&D
      (ang. Eat S... and Die)


      ETLA
      (ang. Extended Three Letter Acronym) - rozszerzony trzyliterowy skrót


      FAQ
      (ang. Frequently Asked Questions) - najczęściej zadawane pytania


      FF
      (ang. Fire and Forget) - "spal i zapomnij"


      FISH
      (ang. First In, Still Here)


      FITB
      (ang. Fill In The Blank_________) - "wypełnij puste pole_________"


      FOAF
      (ang. Friend Of A Friend) - przyjaciel przyjaciela


      FTL
      (ang. Faster Than Light) - szybciej niż światło


      FUBAR
      (ang. F...ed Up Beyond All Repair)


      FWIW
      (ang. For What It's Worth)


      FYDITM
      (ang. F... You Directly In The Mouth)


      FYEO
      (ang. For Your Eyes Only) - "tylko dla twoich oczu, tylko do wglądu przez
      Ciebie"


      FYI
      (ang. For Your Information) - "dla twojej wiadomości"


      FY&TSYRIO
      (ang. F... You And The Sysop You Rode In On)


      G
      (ang. Grin) - uśmiech


      GA
      (ang. Go Ahead) - "no, dalej"


      GAFIA
      (ang. Get Away From It All)


      GAMMD
      (ang. Go Ahead Make My Day) - "no, dalej pokaż co potrafisz"


      GBH
      (ang. Great Big Hug) - "ściskam mocno"


      GD&R
      (ang. Grinning, Ducking & Running) - uśmiech, unik i ucieczka


      GH
      (ang. Getting Hard)


      GIGO
      (ang. Garbage In, Garbage Out) - śmieci na wejściu, śmieci na wyjściu


      GIWIST
      (ang. Gee, I Wish I'd Said That) - "chciałbym to powiedziec tak jak ty"


      GLGH
      (ang. Good Luck and Good Hunting) - "powodzenia i owocnych łowów"


      GOK
      (ang. God Only Knows) - "Bóg jeden raczy wiedzieć"


      GW
      (ang. Getting Wet)


      H
      (ang. Hug) - uścisk


      HB
      (ang. Hug Back) - odwzajemniony uścisk


      HHOJ
      (ang. Ha Ha Only Joking) - "ha ha, to był żart"


      HHOK
      (ang. Ha Ha Only Kidding) - "ha ha, to był żart"


      HHOS
      (ang. Ha Ha Only Serious) - "ha ha to było na poważnie"


      HIWTH
      (ang. Hate It When That Happens) - "nie cierpię, kiedy to się dzieje"


      HNY
      (ang. Happy New Year) - "szczęśliwego nowego roku"


      HSIK
      (ang. How Should I Know)


      HTH
      (ang. Hope This Helps) - "mam nadzieję, że to pomoże"


      IAC
      (ang. In Any Case) - "na wypadek gdyby..."


      ICN
      (ang. I See Now) - "widzę to"


      ICOCBW
      (ang. I Could, Of Course, Be Wrong) - "mogę się oczywiście mylić"


      IC
      (ang. I See) - "widzę", "rozumiem", "jasne"


      IDTT
      (ang. I'll Drink To That!) - "wypiję za to"


      IIRC
      (ang. If I Remember Correctly) - "jeśli dobrze pamiętam"


      IITYWIMIWHTKY
      (ang. If I tell you what it means, I will have to kill you) - "jeśli powiem ci
      co to znaczy, będę musiał cię zabić"


      IITYWIMWYBMAD
      (ang. If I tell you what it means, will you buy me a drink?) - "jeśli powiem ci
      co to znaczy, to czy zafundujesz mi drinka?"


      ILY
      (ang. I Love You) - "kocham cię"


      IMAO
      (ang. In My Arrogant Opinion) - "moim aroganckim zdaniem"


      IME
      (ang. In My Experience) - "z mojego doświadczenia"


      IMHO
      (ang. In My Humble Opinion) - "moim skromnym zdaniem"


      IMNSHO
      (ang. In My Not So Humble Opinion) - "moim nie tak bardzo skromnym zdaniem"


      IMOBO
      (ang. In My Own Biased Opinion)


      IMO
      (ang. In My Opinion) - "moim zdaniem"


      INPO
      (ang. In No Particular Order)


      IOW
      (ang. In Other Words) - "innymi słowy"


      IRL
      (ang. In Real Life) - "w rzeczywistym świecie"


      IS
      (ang. I See) - "widzę", "rozumiem", "jasne"


      IWBNI
      (ang. It Would Be Nice If) - "byłoby miło gdyby"


      IYKWIM
      (ang. If You Know What I Mean) - "jeśli wiesz co mam na myśli"


      IYKWIMAITYD
      (ang. If You Know What I Mean And I Think You Do) - "jeśli wiesz co mam na
      myśli, a wydaje mi się, że wiesz"


      IYFEG
      (ang. Insert Your Favorite Ethnic Group) - "wybierz twoją ulubioną grupę
      etniczną"


      JK
      (ang. Just Kidding) - "tylko żartowałem"


      JSNM
      (ang. Just Stark Naked Magic)


      K
      (ang. Kiss) - całusek


      KB
      (ang. Kiss Back) - całusek zwrotny


      KHYF
      (ang. Know How You Feel) - "wiem, co czujesz"


      KMYF
      (ang. Kiss Me You Fool)


      KOTC
      (ang. Kiss On The Cheek) - całusek w policzek


      LAB&TYD
      (ang. Life's A Bitch & Then You Die) - "życie jest brutalne i kończy się
      śmiercią"


      LLTA
      (ang. Lots and Lots of Thunderous Applause)


      LMAO
      (ang. Laughing My Ass Off) - śmiać się do rozpuku


      LOL
      (ang. Laughing Out Loud) - śmiejąc się głośno


      LOLAK
      (ang. Lots Of Love And Kisses) - "gorące pozdrowienia i pocałunki"


      L8R
      (ang. Later) - "do zobaczenia"


      LR
      (ang. Later) - "później"


      MMF
      (ang. Make Money Fast) - zarobić szybko pieniądze, szybki zarobek


      MOF
      (ang. Male Or Female) - "mężczyzna czy kobieta?" czyli pytanie o płeć


      MORF
      (ang. Male OR Female - "mężczyzna czy kobieta?" czyli pytanie o płeć


      MOTOS
      (ang. Member of the Opposite Sex)


      MOTSS
      (ang. Member of the Same Sex)


      MYOB
      (ang. Mind Your Own Business) - "Pilnuj swojego interesu, pilnuj swego nosa"


      NFW
      (ang. No Friggin Way) - "nie ma mowy"


      NFWM
      (ang. No Friggin Way Man) - "nie ma mowy, facet"


      NTG
      (pol. Nie Ta Grupa)


      NTYMI
      (ang. Now That You Mentioned This) - "skoro już o tym wspominasz"


      OIC
      (ang. Oh, I See) - "ach, rozumiem"


      OOTC
      (ang. Obligatory On Topic Comment)


      OTOH
      (ang. On The Other Hand) - "z drugiej strony"


      PCYLIHOONL
      (ang. Please Cross Your Legs, I Have Only

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka