Dodaj do ulubionych

Commentary by Adam Michnik for the Eighteenth A...

19.06.07, 19:01
It's great, that finally the most popular and influencial Polish daily
newspaper has got an English version of some of its articles!!!
well done!
Obserwuj wątek
    • szprewa Re: Commentary by Adam Michnik for the Eighteenth 22.06.07, 11:31
      I wonder what's made you say that. The GW is neither the most popular nor the
      most influential. Moreover I think that the selection of articles for
      translation is rather random. And whoever in the West cares of Jaroszewicz,
      Gomułka, or _THE_ Trybuna Ludu? Instead of arousing interest with an English
      reader, such articles make them shrug their shoulders.
      • mikolaus Re: Commentary by Adam Michnik for the Eighteenth 22.06.07, 12:33
        50 years ago we have as well bilingual newspaper - all the Poles called
        it "gadzinowka" and it was nazi newspaper printed in german an polish
        language.Gadzinowka and Wyborcza have something in common - both of them doesnt
        care about Poland and are based on lies.
        • viking2 Re: Commentary by Adam Michnik for the Eighteenth 30.06.07, 03:49
          mikolaus napisał:

          > 50 years ago we have as well bilingual newspaper - all the Poles called
          > it "gadzinowka" and it was nazi newspaper printed in german an polish
          > language.Gadzinowka and Wyborcza have something in common - both of them doesnt
          >
          > care about Poland and are based on lies.

          Mikolaus, please don't take an offense but, if I may: both of them don't care
          about... (it's plural). However, more common (and better) expression would be
          "neither of them cares about..."
    • szerb GW: infamous, imposing and manipulative 22.06.07, 13:12
      Yes, there were hopes 18 years ago.

      "most popular and influential"? I don't think so.
      The popularity is of the infamous kind, and "influential" is of the imposing and
      manipulative kind. The best secret weapon that remnants of communist clique uses
      to keeps privileges and maintain immunity.


      BTW, how come that leftist "intellectual" Michnik does not know how to write in
      English?
      He is always so scornful and contemptuous when mocking polish politicians and
      yet he himself needed to hire a nanny to translate his rumblings, mumblings and
      bubblings into English.
      Irrespective of language it is still the same disguised and disgusting
      propaganda that Michnik learned during his early years while immersed in
      totalitarian ecosystem that irreversibly imprinted his eagerly manipulative mind.
    • ytzek.bloch Good idea - bad idea (from Animaniacs :) 03.10.07, 12:26
      Good idea - lying in good case
      Bad idea - lying in bad case to people like GW do.
    • out-siderka Re: Commentary by Adam Michnik for the Eighteenth 22.10.07, 06:57
      tomasz.rados napisał:

      > It's great, that finally the most popular and influencial Polish
      daily
      > newspaper has got an English version of some of its articles!!!
      > well done!
      It's time they grew up, isn't it. Nothing to worry about - tomorrow
      belongs to them

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka