tomasz.rados 19.06.07, 19:01 It's great, that finally the most popular and influencial Polish daily newspaper has got an English version of some of its articles!!! well done! Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
szprewa Re: Commentary by Adam Michnik for the Eighteenth 22.06.07, 11:31 I wonder what's made you say that. The GW is neither the most popular nor the most influential. Moreover I think that the selection of articles for translation is rather random. And whoever in the West cares of Jaroszewicz, Gomułka, or _THE_ Trybuna Ludu? Instead of arousing interest with an English reader, such articles make them shrug their shoulders. Odpowiedz Link Zgłoś
mikolaus Re: Commentary by Adam Michnik for the Eighteenth 22.06.07, 12:33 50 years ago we have as well bilingual newspaper - all the Poles called it "gadzinowka" and it was nazi newspaper printed in german an polish language.Gadzinowka and Wyborcza have something in common - both of them doesnt care about Poland and are based on lies. Odpowiedz Link Zgłoś
viking2 Re: Commentary by Adam Michnik for the Eighteenth 30.06.07, 03:49 mikolaus napisał: > 50 years ago we have as well bilingual newspaper - all the Poles called > it "gadzinowka" and it was nazi newspaper printed in german an polish > language.Gadzinowka and Wyborcza have something in common - both of them doesnt > > care about Poland and are based on lies. Mikolaus, please don't take an offense but, if I may: both of them don't care about... (it's plural). However, more common (and better) expression would be "neither of them cares about..." Odpowiedz Link Zgłoś
szerb GW: infamous, imposing and manipulative 22.06.07, 13:12 Yes, there were hopes 18 years ago. "most popular and influential"? I don't think so. The popularity is of the infamous kind, and "influential" is of the imposing and manipulative kind. The best secret weapon that remnants of communist clique uses to keeps privileges and maintain immunity. BTW, how come that leftist "intellectual" Michnik does not know how to write in English? He is always so scornful and contemptuous when mocking polish politicians and yet he himself needed to hire a nanny to translate his rumblings, mumblings and bubblings into English. Irrespective of language it is still the same disguised and disgusting propaganda that Michnik learned during his early years while immersed in totalitarian ecosystem that irreversibly imprinted his eagerly manipulative mind. Odpowiedz Link Zgłoś
ytzek.bloch Good idea - bad idea (from Animaniacs :) 03.10.07, 12:26 Good idea - lying in good case Bad idea - lying in bad case to people like GW do. Odpowiedz Link Zgłoś
out-siderka Re: Commentary by Adam Michnik for the Eighteenth 22.10.07, 06:57 tomasz.rados napisał: > It's great, that finally the most popular and influencial Polish daily > newspaper has got an English version of some of its articles!!! > well done! It's time they grew up, isn't it. Nothing to worry about - tomorrow belongs to them Odpowiedz Link Zgłoś