padynt 13.11.08, 11:01 Czy mógłby mi ktoś na szybko podać pochodzenie tego słowa? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
plazzek Re: szklarnia 13.11.08, 13:24 Przyrostkiem -arnia tworzy się nazwy miejsca, w którym dzieje się jakaś czynność (piec - piekarnia, suszyć - suszarnia). Z tego względu można by przypuszczać, że podstawą słowotwórczą szklarni jest czasownik szklić. Oczywiście w szklarni nie wytwarza się szkła - więc albo mamy tu przyrostek użyty wbrew swojej normalnej funkcji, albo zaszła zmiana znaczenia wyrazu szklarnia. Uważam, że trafne jest pierwsze przypuszczenie, a podstawą słowotwórczą był rzeczownik szkło. Odpowiedz Link Zgłoś
kornel-1 Re: szklarnia 13.11.08, 17:26 plazzek napisał: > Przyrostkiem -arnia tworzy się nazwy miejsca, w którym dzieje się > jakaś czynność (piec - piekarnia, suszyć - suszarnia). także - ernia -ornia, -órnia -urnia > Z tego względu można by przypuszczać, że podstawą słowotwórczą > szklarni jest czasownik szklić. Oczywiście w szklarni nie > wytwarza się szkła - więc albo mamy tu przyrostek użyty wbrew > swojej normalnej funkcji, albo zaszła zmiana znaczenia wyrazu > szklarnia. Hm. Hm. Hm. Spośród około 250 polskich słów zakończonych na -arnia jest zaledwie kilka wyjątków, słów, które nie oznaczają miejsca. Są to: - dzieciarnia - latarnia - męczarnia Czyżby szklarnia była też wyjątkiem? Szklarnia (IMHO) pierwotnie oznaczała hutę szkła (hutę). Sądzę, że przynajmniej część nazw miejscowości Szklarnia pochodzi od hut szkła. Jan Długosz pisał o szklarni: books.google.com/books?id=r0FpAAAAMAAJ&q=szklarnia&dq=szklarnia&hl=pl&pgis=1 Obecne znaczenie słowa jest pewnie późniejsze, być może XVIII-wieczne. > Uważam, że trafne jest pierwsze przypuszczenie, a podstawą > słowotwórczą był rzeczownik szkło. O, na pewno :) Kornel Odpowiedz Link Zgłoś
efedra Re: szklarnia 13.11.08, 20:08 kornel-1 napisał: > Spośród około 250 polskich słów zakończonych na -arnia jest zaledwie kilka wyją > tków, słów, które nie oznaczają miejsca. Są to: > - dzieciarnia > - latarnia > - męczarnia Wprawdzie masarnia oznacza miejsce, ale nie takie, w którym się masuje. Więc też chyba wyjątek? Odpowiedz Link Zgłoś
padynt Re: szklarnia 13.11.08, 20:19 Dzięki ludkowie, a będę upierdliwa jak jeszcze zapytam o słowo szkło - etymologię? Siedzę na głębokiej obczyźnie i nie mogę się doszukać w internecie, a książeczki fachowe w Polsce. Odpowiedz Link Zgłoś
kornel-1 Re: szklarnia 13.11.08, 22:12 padynt napisał: > Dzięki ludkowie, a będę upierdliwa jak jeszcze zapytam o słowo > szkło - etymologię? Siedzę na głębokiej obczyźnie i nie mogę się > doszukać w internecie, a książeczki fachowe w Polsce. Jeśli masz legalną wersję googli to można wpisać "szkło etymologia". 15 link od góry prowadzi do: grzegorj.w.interia.pl/lingwpl/slowzap.html *stьklo ‘szkło’ (← goc. stikls ‘róg do picia, kubek’, por. sgn. stechal ‘kielich’; nazwę przeniesiono na inne naczynia, w końcu na materiał); Kornel Odpowiedz Link Zgłoś
kornel-1 Re: szklarnia 13.11.08, 21:54 efedra napisała: > Wprawdzie masarnia oznacza miejsce, ale nie takie, w którym się > masuje. Więc też chyba wyjątek? He he, Efedro :) Ładnie mnie tak podpuszczać? Masuje się po francusku ;-) A masarnia to bohemizm: masarnia < masarz < masa (czes.) od maso = mięso Zatem masarnia nie jest taka wyjątkowa! Kornel Odpowiedz Link Zgłoś
padynt Re: szklarnia 13.11.08, 23:05 Dzięki Kornel-1 właśnie o to mi chodziło. AD.1 mam legalne oprogramowanie :) AD.2 zgadzam się z Tobą masarnia to bohemizm :) Odpowiedz Link Zgłoś
plazzek Re: szklarnia 14.11.08, 10:16 Latarnia więc służy do wyrobu latania :-) Tylko że tu -arnia to nie przyrostek, tylko przekształcenie zapożyczenia "laterna". Męczarnia z kolei brzmi jak miejsce tortur (katownia), i kto wie, czy nie było to pierwotne znaczenie tego słowa? Odpowiedz Link Zgłoś
kornel-1 Re: szklarnia 14.11.08, 11:25 plazzek napisał: > Męczarnia z kolei brzmi jak miejsce tortur (katownia), i kto wie, > czy nie było to pierwotne znaczenie tego słowa? Moim zdaniem "dzieciarnia" i "męczarnia" mają wspólny rodowód. k. Odpowiedz Link Zgłoś
teresa.kruszona Re: szklarnia 15.11.08, 21:59 Aleksander Brückner (słownik etymologiczny z 1927 roku) podaje taką etymologię rzeczownika "szkło": "...szklnić się, zamiast szklić (pod wpływem lśnić), szkliwo; dawniej śćkło, śćklarz... Spólna pożyczka z niem.: goc. stikls, 'kielich, puhar' ('spiczasty' od stechen, 'kłóć'), a nazwa wyrobu przeszła na samą materję". Szklarnia to także oszklone pomieszczenie (cieplarnia). Odpowiedz Link Zgłoś
padynt Re: szklarnia 16.11.08, 10:02 Bardzo dziękuję. Podejrzewałam, że może to być rdzenie niemiecki przodek ale nigdzie w internecie nie mogłam znaleźć potwierdzenia.:) Odpowiedz Link Zgłoś
kornel-1 Re: szklarnia 16.11.08, 12:24 padynt napisał: > Podejrzewałam, że może to być rdzenie niemiecki przodek ale > nigdzie w internecie nie mogłam znaleźć potwierdzenia.:) IMHO, ani internet, ani pani Ekspert nie potwierdzili że 'szkło' ma "rdzennie niemieckiego przodka". Rdzenny to "wolny od obcych wpływów" a skoro lingwiści wywodzą wyraz z gockiego...? O ile wiem, Goci nie mówili po niemiecku a Niemcy po gocku ;-) k. Odpowiedz Link Zgłoś
padynt Re: szklarnia 16.11.08, 19:05 Nie szłam już do pra, pra, praojców - ab ovo. Chciałam właśnie definicji Brückner ale jeśli już dokładnie mowa o Gotach to; gocki jest wymarłym język wschodniogermański, który był używany przez germańskie plemię Gotów. To może jednak coś tam po sobie zostawił jakiś przodek wschodniogermański, który zachwycił się wybranka z odmiennych obszarów językowych z grupy zachodniej rodziny języków germańskich skąd fachowo wywodzi się niemiecki :) Mnie definicja Brückner satysfakcjonuje i zwykłego zjadacza chleba myślę też! Pozdrawiam. Odpowiedz Link Zgłoś
efedra Re: szklarnia 16.11.08, 23:59 padynt napisał: > Chciałam właśnie definicji Brückner ale > Mnie definicja Brückner satysfakcjonuje Czy masz na myśli definicję, która się nazywa Brückner? Czy też chodzi Ci o definicję, którą stworzył Brückner, czyli definicję Brücknera? Odpowiedz Link Zgłoś
padynt Re: szklarnia 17.11.08, 17:27 Bije się w piersi za te "literówkę" wniknęła ona z kopiowania nazwiska w którym chciałam zachować umlaut i po prostu nie dopisałam odpowiedniej końcówki. Na tym forum to jest absolutna wpadka. Jeszcze raz przepraszam :) Dziekuję efedra. Odpowiedz Link Zgłoś