Gość: hej sokoły! IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 02.01.05, 00:47 forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=63&w=18964052&v=2&s=0 Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: hej sokoły! Re: translatory =) IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 02.01.05, 22:30 no niech ktos przeczyta :D Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: =] Re: translatory =) IP: *.mim.pl / *.mim.pl 02.01.05, 22:40 ROTFL . podzielić się z Wami efektem pracy pewnego programu do tłumaczenia tekstów. Silnik stoi na stacji, Ciężki, ogromny i pot z niej płynie - Tłusty olej. To stoi i to dyszy, pysk i to dmucha, Gorąco z gorących tryskań jej żołądka: Trzaska - jako gorące! Uch - jako gorący! Dmuchaj - jako gorący! Fju - jako gorący! To nie sapie already ledwie, to nie oddycha already ledwie, i cichy palacz węgiel do jej pokropień. Samochody do jej Wielki podoczepiali i ciężki, z żelaza, oni stali, i obfitość ludzi w każdym samochodzie, i w jednej krowach, i w dwa koniach, i w trzema tłuściochy siadają sam, oni Siadają i tłuste kiełbasy jedzą. I czterej samochód pełen bananów, i w pięciu stojakach sześć pianin, w sześciu armacie, mniej więcej ! Co wielkie! Pod każdej kole żelazie belce! W siedmiu dębie stołach i szafach, w ośmiu słoniu, zbaczaj i dwa żyraf, w dziewięciu - sam utuczyłem świnie, w dziesięciu - skrzyniach, smołach i skrzyniach, i to jest tymi samochodami z czterdziestu, Sam nie wiem, co się w nich to zawiera nadal. Odpowiedz Link Zgłoś
maggat Re: translatory =) 03.01.05, 00:51 ale nic nie przebije tłumaczenia słówka "Microsoft" na polski: mikromiękki :P Odpowiedz Link Zgłoś
flyap Re: translatory =) 03.01.05, 13:54 Microsoft = mikromiękki- jaknajbardziej prawidłowo,a Ty myslałaś,że marmolada? Odpowiedz Link Zgłoś