Dodaj do ulubionych

translatory =)

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 02.01.05, 00:47

forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=63&w=18964052&v=2&s=0
Obserwuj wątek
    • Gość: hej sokoły! Re: translatory =) IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 02.01.05, 22:30
      no niech ktos przeczyta :D
      • Gość: =] Re: translatory =) IP: *.mim.pl / *.mim.pl 02.01.05, 22:40
        ROTFL

        . podzielić się z Wami efektem pracy pewnego programu do tłumaczenia tekstów.

        Silnik stoi na stacji,
        Ciężki, ogromny i pot z niej płynie -
        Tłusty olej.
        To stoi i to dyszy, pysk i to dmucha,
        Gorąco z gorących tryskań jej żołądka:
        Trzaska - jako gorące!
        Uch - jako gorący!
        Dmuchaj - jako gorący!
        Fju - jako gorący!
        To nie sapie already ledwie, to nie oddycha already ledwie,
        i cichy palacz węgiel do jej pokropień.
        Samochody do jej
        Wielki podoczepiali i ciężki, z żelaza, oni stali,
        i obfitość ludzi w każdym samochodzie,
        i w jednej krowach, i w dwa koniach,
        i w trzema tłuściochy siadają sam, oni Siadają i tłuste kiełbasy jedzą.
        I czterej samochód pełen bananów,
        i w pięciu stojakach sześć pianin,
        w sześciu armacie, mniej więcej ! Co wielkie!
        Pod każdej kole żelazie belce!
        W siedmiu dębie stołach i szafach,
        w ośmiu słoniu, zbaczaj i dwa żyraf,
        w dziewięciu - sam utuczyłem świnie,
        w dziesięciu - skrzyniach, smołach i skrzyniach,
        i to jest tymi samochodami z czterdziestu,
        Sam nie wiem, co się w nich to zawiera nadal.
        • maggat Re: translatory =) 03.01.05, 00:51
          ale nic nie przebije tłumaczenia słówka "Microsoft" na polski: mikromiękki :P
          • flyap Re: translatory =) 03.01.05, 13:54
            Microsoft = mikromiękki- jaknajbardziej prawidłowo,a Ty myslałaś,że marmolada?

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka