Gość: only
IP: *.kabel.telenet.be
03.01.05, 19:21
no nie znalazlam w slowniku takiego slowa jak "reamake"...szukalam w slowniku
angielskim, rzecz jasna, wiec tak sie zastanawiam z jakiego to jezyka i o co
chodzi z "reamake"em.....
co ciekawsze, znalazlam w slowniku angielskim znaczenie czasownika "ream",
ktory oznacza, hmmmm, tu ciekawe "poszerzyc otwor"......:))))
a wiec reammake oznaczaloby wg mnie "zrobienie poszerzenia otwora".....
Czerwony Kapturku, o jaki otworek ci chodzilo??? O dziurke w nosie???
A tak na przyszlosc, Czerwony Kapturku, zwracaj baczniejsza uwage na literki
w wyrazach, i nie zjadaj literek, bo potem trudno sie domyslic o co ci
chodzilo......
---
„Przekroczony czas trwania operacji. Spróbuj zawęzić kryteria wyszukiwania”