juliana12 05.02.11, 16:06 czy ktoś ma pomysł na przetłumaczenie powyższego zwrotu? Z góry dziękuje Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
folksdojczer4kategorji Re: technikum mechaniczno-elektryczne 05.02.11, 19:21 Technische Fachhochschule für Mechanik und Elektrotechnik ...( W nawiasie polską nazwę) Odpowiedz Link Zgłoś
lepian4 Re: technikum mechaniczno-elektryczne 05.02.11, 20:16 Technikum Elektrycznie a elektrotechnika ma sie do siebie jak kamien wegielny i wegiel kamienny. Brzmi tylko podobnie Odpowiedz Link Zgłoś
folksdojczer4kategorji Re: technikum mechaniczno-elektryczne 05.02.11, 20:38 (I) Technische Fachhochschule für und Maschinenbau und Mechatronik (II) Technische Fachhochschule für Mechatronik Odpowiedz Link Zgłoś
pis_da_deby Re: technikum mechaniczno-elektryczne 07.02.11, 14:48 folksdojczer4kategorji napisała: > Technische Fachhochschule für Mechanik und Elektrotechnik ...( W nawiasie polsk > ą nazwę) Technikum to chyba raczej Fachschule. Fachhochschule to jednak uczelnia wyzsza. Odpowiedz Link Zgłoś
folksdojczer4kategorji Re: technikum mechaniczno-elektryczne 07.02.11, 15:06 pis_da_deby napisał: Technikum to chyba raczej Fachschule. Fachhochschule to jednak uczelnia wyzsza. W Polsce są także Zasadnicze Szkoły Zawodowe... A gdy się z biegiem czasu bardziej zagłębisz w meritum sprawy, to poznasz, że Niemcy tłumaczą polską szkołę średnią na höhere schule Odpowiedz Link Zgłoś
pis_da_deby Re: technikum mechaniczno-elektryczne 07.02.11, 15:11 folksdojczer4kategorji napisała: > pis_da_deby napisał: > Technikum to chyba raczej Fachschule. > Fachhochschule to jednak uczelnia wyzsza. > > W Polsce są także Zasadnicze Szkoły Zawodowe... Z tego co wiem to te nazywane sa "Berufsschule" > Odpowiedz Link Zgłoś
lepian4 Re: technikum mechaniczno-elektryczne 07.02.11, 15:16 Chcialbym ciebie zobaczyc w akcji, gdy pracodawcy opowiadalbys, ze ukonczyles Fachhochschule z wyroznieniem na fakultatywnym egzaminie dojrzalosci. Ech... Odpowiedz Link Zgłoś
folksdojczer4kategorji Höhere Fachschule 07.02.11, 15:26 lepian4 napisał: > Chcialbym ciebie zobaczyc w akcji, gdy pracodawcy opowiadalbys, ze ukonczyles F > achhochschule z wyroznieniem na fakultatywnym egzaminie dojrzalosci. > > Ech... ------------------------------------ Odpowiedz Link Zgłoś
jecki.p Re: technikum mechaniczno-elektryczne 06.02.11, 01:14 Czy czasownikiem jest tu technikum? Mechaniczno? elektryczne? Slyszalas kiedy o zwiazkach frazeologicznych, ktorych osrodkiem jest czasownik? j. juliana12 napisała: > czy ktoś ma pomysł na przetłumaczenie powyższego zwrotu? > Z góry dziękuje Odpowiedz Link Zgłoś
haasi Re: technikum mechaniczno-elektryczne 06.02.11, 17:59 "technikum", to przecież przysłówek, tępaku. Odpowiedz Link Zgłoś
jecki.p Re: technikum mechaniczno-elektryczne 06.02.11, 18:23 A jakze, buraku ! j. Odpowiedz Link Zgłoś
zawszekacperek Re: technikum mechaniczno-elektryczne 06.02.11, 18:57 Jeśli już jesteś głąbie do tego stopnia drobiazgowy, to jak przetłumaczysz taki zwrot (związek frazeologiczny): Srogość.:) No do roboty sunka! Kacperek Odpowiedz Link Zgłoś
folksdojczer4kategorji To jest rzeczą drugorzędnej istotności... 07.02.11, 15:18 zawszekacperek napisał: > Jeśli już jesteś głąbie do tego stopnia drobiazgowy, to jak przetłumaczysz taki > zwrot (związek frazeologiczny): > Srogość.:) > No do roboty sunka! ------------------------------------------------------ Odpowiedz Link Zgłoś
pis_da_deby Re: technikum mechaniczno-elektryczne 07.02.11, 15:10 juliana12 napisała: > czy ktoś ma pomysł na przetłumaczenie powyższego zwrotu? > Z góry dziękuje Moze tak Fachschule für Mechanik (Maschinenbau) und Elektrowesen. Ale niech fachowcy sprawdza i sie wypowiedza Odpowiedz Link Zgłoś
pis_da_deby Re: technikum mechaniczno-elektryczne 07.02.11, 15:32 pis_da_deby napisał: > juliana12 napisała: > > > czy ktoś ma pomysł na przetłumaczenie powyższego zwrotu? > > Z góry dziękuje > > Moze tak > > Fachschule für Mechanik (Maschinenbau) und Elektrowesen. > > Ale niech fachowcy sprawdza i sie wypowiedza "gesamten Spektrum des Maschinenbaus an der Hochschule Heilbronn .... dem modernen Maschinen- und Elektrowesen" www.hs-heilbronn.de/932983/Modulhandbuch_MB-B.pdf Odpowiedz Link Zgłoś
gaarsch Re: technikum mechaniczno-elektryczne 07.02.11, 15:41 www.google.de/search?hl=de&client=firefox-a&hs=Rkn&rls=org.mozilla:de:official&&sa=X&ei=QwRQTarEJISMswaw1O2PDQ&ved=0CCcQBSgA&q=berufliches+lyzeum+f%C3%BCr+mechatronik&spell=1 oder Berufliches Lyzeum für.... Odpowiedz Link Zgłoś
lepian4 Re: technikum mechaniczno-elektryczne 07.02.11, 16:17 Lyzeum w Niemczech to szkolka dla grzecznych dziewczynek! Odpowiedz Link Zgłoś
gaarsch osoby zainteresowane w Niemczech wiedzą co oznacza 07.02.11, 19:33 w Polsce Lyzeum i Gymnasium. Można by jeszcze napisać o polskim technikum Technische Oberschule, ale to większości nic nie powie, bowiem coś takiego istnieje w Niemczech i różni się programem od polskiego technikum. Odpowiedz Link Zgłoś
pis_da_deby Re: technikum mechaniczno-elektryczne 07.02.11, 16:03 wiki.bildungsserver.de/index.php/Deutsches_Bildungssystem Odpowiedz Link Zgłoś