piopop31 14.02.12, 13:04 Witam, jak najlepiej przetłumaczyć na j. polski to słowo, aby brzmiało precyzyjnie i naturalnie? Chodzi o znaczenie pierwsze: de.wikipedia.org/wiki/Bildungshaus Dzięki i pozdrawiam P. Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
kosel_maruwi Re: Bildungshaus 14.02.12, 14:18 piopop31 napisał: > Chodzi o znaczenie pierwsze: > de.wikipedia.org/wiki/Bildungshaus Moze "Centrum ksztalcenia "? Odpowiedz Link Zgłoś
kosel_maruwi Re: Bildungshaus 15.02.12, 08:17 pierwszy-donosiciel napisała: > Dom Kultury.. To raczej "Kulturhaus" lub "Kulturzentrum" Odpowiedz Link Zgłoś
pierwszy-donosiciel Re: Bildungshaus 15.02.12, 09:30 kosel_maruwi napisał: > pierwszy-donosiciel napisała: > > > Dom Kultury.. > > To raczej "Kulturhaus" lub "Kulturzentrum" ------------------------------------------------------------------------> Zadanie brzmiało następująco: Witam, jak najlepiej przetłumaczyć na j. polski to słowo, aby brzmiało precyzyjnie i naturalnie? --------------------------------------------------------------- Odpowiedz Link Zgłoś
kosel_maruwi Re: Bildungshaus 15.02.12, 13:12 pierwszy-donosiciel napisała: > Czytanie ze zrozumieniem wymaga pewnego wysiłku intelektualnego... Nie potrzeba chyba wiekszego wysilku by zauwazyc roznice miedzy Bildung i Kultur ale kopii o to z Toba kruszyc nie bede. Odpowiedz Link Zgłoś
kosel_maruwi Re: Bildungshaus 15.02.12, 13:17 kosel_maruwi napisał: > miedzy Bildung i Kultur "Stätte der Erwachsenenbildung, der ..... fachlichen Weiterbildung .... www.polsl.pl/Jednostki/RJP1/Strony/witamy.aspx Odpowiedz Link Zgłoś
pierwszy-donosiciel Re: Bildungshaus 15.02.12, 13:24 kosel_maruwi napisał: kopii o to z Toba kruszyc nie bede. Macht nix, ist nix so wichtig... Ot co.. Odpowiedz Link Zgłoś