IP: *.kalisz.mm.pl 13.12.07, 18:34
Potrzebuje przetłumaczyć cytat Georg Büchner, jednak mój niemiecki dość kuleje
i z tłumaczenia wychodzi mi zdanie kompletnie bez sensu (Być serdecznym, nie
jest żadną sztuką, kiedy się je, zupe, warzywa, mięso codziennie."

A o to cytat:
"Es ist keine Kunst, ein ehrlicher Mann zu sein, wenn man täglich Suppe,
Gemüse und Fleisch zu essen hat."

Jakby ktoś lepiej posługujący się tym językiem mógłby mi to przetłumaczyć
byłabym niezmiernie wdzięczna.
Obserwuj wątek
    • Gość: Marek Re: Cytat IP: *.dip.t-dialin.net 13.12.07, 18:44
      ehrlich = uczciwy

      Nie jest wielką sztuką być uczciwym, jedząc codziennie zupę, warzywa i mięso.

      (w sensie ze kogo stac codziennie na solidny obiad, ten nie ma potrzeby krasc czy brac łapówki).
      • Gość: alexis Re: Cytat IP: *.kalisz.mm.pl 13.12.07, 19:00
        I wszystko jasne. Dzięki!

        Pozdrawiam.
    • jecki.p ehrlich = serdeczny ??? 13.12.07, 18:54
      cosik Ci sie pokickalo... :-)

      j.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka