renia2612 19.11.08, 20:47 jak przetłumaczyć na niemiecki wyrażenie: przełożenie egzaminu? czy Verlagerung der Pruefung jest poprawne? Odpowiedz Link Zgłoś czytaj wygodnie posty
realdirect2 niemiecki nie zna slowa Verlagerung, 19.11.08, 22:27 teraz mowi sie: outsourcing, offshoring... Odpowiedz Link Zgłoś
konrad-walenrod outsourcing, offshoring... 19.11.08, 22:37 realdirect2 napisał: > teraz mowi sie: outsourcing, offshoring... -------------------------------- Odpowiedz Link Zgłoś
realdirect2 czy ja napisalem, ze 20.11.08, 02:29 Verlagerung der Prüfung ist OK??? Odpowiedz Link Zgłoś
six_a Re: czy ja napisalem, ze 20.11.08, 09:52 przyczepiłeś to do wątku o przekładaniu egzaminu, więc pytam co ma outsourcing do tematu? Odpowiedz Link Zgłoś
realdirect2 ma tyle samo co verlagerung do przelozenia. 20.11.08, 14:26 Wiem, ze moje skojarzenia sa czesto niezrozumiale. Odpowiedz Link Zgłoś
six_a Re: ma tyle samo co verlagerung do przelozenia. 20.11.08, 15:02 aha, a które skojarzenia? :) Odpowiedz Link Zgłoś