Dodaj do ulubionych

just a few things

IP: *.poznan.cvx.ppp.tpnet.pl 17.04.04, 16:59
How to translate
1." all but not lees than all the ..."
wszystkie,ale naprawdę wszystkie ?
2. request to sell -żądanie sprzedaży?
Obserwuj wątek
    • Gość: H. Re: just a few things IP: *.proxy.aol.com 17.04.04, 17:24
      all the.. what?
    • methinks Re: just a few things 17.04.04, 19:45
      1. "all but not less then all" oznacza, ze zapis dotyczy wszystkich rzeczy z
      zastrzezeniem, ze mniejsza ilosc jest niedozwolona. Moze przetlumaczyc to
      jako "wszystkie (lecz nie mniej)"

      2. A to drugie przetlumaczylbym jako "zlecenie sprzedazy".

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka