Dodaj do ulubionych

is this sentence correct?

IP: 81.15.254.* 04.07.04, 10:16
it only describes the son or daughter of one of someone’s children?
(grandchild)
Obserwuj wątek
    • Gość: write in Polish Re: is this sentence correct? IP: *.internetdsl.tpnet.pl 04.07.04, 13:22
      If you wrote the sentence in Polish first, it would be easier to check its
      correctness.
    • Gość: mana Re: is this sentence correct? IP: 81.15.254.* 04.07.04, 13:55
      chodzi mi o wnuka/wnuczke.
      • amused.to.death Re: is this sentence correct? 04.07.04, 13:58
        ale, jak ktoś wcześniej już zapytał, jak brzmi to ZDANIE po polsku
        • Gość: mana Re: is this sentence correct? IP: 81.15.254.* 04.07.04, 16:59
          nie wiem jak brzmi bo nie tlumacze tego z polskiego!po prostu musze
          przeksztalcic nastepujace zdanie: the son or daughter of one of your children!
          nie moge uzyc your, dlatego chcialabym wiedziec jak przeksztalcic to zdanie!
          • Gość: dziwne Re: is this sentence correct? IP: *.range81-153.btcentralplus.com 04.07.04, 17:03
            a nie moze byc my son's son? my son's daughter?
          • Gość: ines Re: is this sentence correct? IP: *.acn.pl 04.07.04, 17:14
            > the son or daughter of one of your children

            How about `a grandchild'?
            • Gość: ines Re: is this sentence correct? IP: *.acn.pl 04.07.04, 17:16
              Oh, sorry! I didn't read carefully enough.
              The problem here is that people want to help you but we don't get what the task
              is. What do you mean by `przekształcić zdanie'? Into what?
              • Gość: mana Re: is this sentence correct? IP: 81.15.254.* 04.07.04, 17:22
                chcialabym zapisac wlasnie te zdanie w taki sposob by nie uzywac your!napisalam
                wczesniej swoja wersje ale ktos chyba nei zrozumial o co chodzi,wiec chyba nie
                bylo dosc dobrze!
                • Gość: ines Re: is this sentence correct? IP: *.acn.pl 04.07.04, 17:29
                  In other words, you have to make it impersonal, right? You -> one, your ->
                  one's, etc.

                  I'd go for `the child of one's son or daughter`, then :)
                  • Gość: mana Thank you Ines:))))))))n/t IP: 81.15.254.* 04.07.04, 18:46
    • Gość: nene Re: is this sentence correct? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 04.07.04, 22:52
      the sentence is wrong, what do you mean?
      • amused.to.death Re: is this sentence correct? 04.07.04, 23:07
        what about reading previous post before you start babbling again?

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka