IP: *.prox.pl / 213.25.15.* 26.07.04, 22:16
Hej! Jak dosadnie przetłumaczyc na angielski wdzięczne słowo "grafoman"?
:)
Obserwuj wątek
    • Gość: ww Re: grafoman IP: 216.152.233.* 26.07.04, 22:51
      graphoman or graphomaniac
      • Gość: emma Re: grafoman IP: *.chello.pl 26.07.04, 23:41
        to ma byc zart, prawda? slowo "graphoman" nie istnieje w angielskim jezyku
        " In the world of Yiddish writing, there is nothing more offensive than being called a graphoman. It is a bit of a surprise that this useful expression of Greek origin has not entered the English language".
    • Gość: venner Re: grafoman IP: *.olsztyn.mm.pl 26.07.04, 23:02
      'Scribbler' is probably the closest... Not very 'dosadne', I am afraid. B-
      writer, third-rate/second class writer...? Or, defining the work rather than
      the person, one can use Truman Capote's verdict on Kerouac:'that's not writing,
      that's typing'...
    • Gość: emma Re: grafoman IP: *.chello.pl 26.07.04, 23:34
      ja bym powiedziala "scribbler"
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka