Dodaj do ulubionych

"in furtherance of"?

IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 14.01.05, 22:22
What does it mean?
eg. "in furtherance of theft"
Obserwuj wątek
    • Gość: P Re: "in furtherance of"? IP: *.aster.pl / *.aster.pl 14.01.05, 22:51
      konsekwencja
      • Gość: olo Re: "in furtherance of"? IP: *.bchsia.telus.net 15.01.05, 03:44
        Ja mysle ze raczej odwrotnie - promowanie, przyspieszanie , ulatwianie
        synonim - advancement, helping forward, promotion
        • jan.kulczyk Re: "in furtherance of"? 15.01.05, 13:51
          Wspieranie złodziejstwa/wspierając złodziejstwo
          • Gość: ? Doesn't it happen to mean also "z zamiarem"? IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 16.01.05, 16:30
            "... five types of murder: murder with firearms or explosion, murder in course
            or furtherance of theft, ..."

            Huh?
            • jan.kulczyk Re: Doesn't it happen to mean also "z zamiarem"? 16.01.05, 17:08
              racja, tu byłoby morderstwo z zamiarem kradzieży, albo coś w tym guście
              nie było wcześniej kontekstu.
            • Gość: olo Re: Doesn't it happen to mean also "z zamiarem"? IP: *.bchsia.telus.net 16.01.05, 21:01
              Piec rodzajow morderstw (brr..): morderstwa z uzyciem broni (lub materialow
              wybuchowych), mordertwa na tle kradziezy...
              czy polskie wyrazenie "na tle" makes sense here ?
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka