agnieszka.tarkowska 20.02.05, 13:15 Witam wszystkich ! Czy któś mógłby mi wyjaśnić subtelną (jak mniemam :-)) różnicę pomiędzy remuneration vs. consideration w kontekście wynagrodzenia wypłacanego pracownikowi? Agnieszka Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: ms jones Re: remuneration vs. consideration IP: *.range81-157.btcentralplus.com 20.02.05, 13:55 remuneration = payment, zaplata consideration = wziecie pod uwage, rozpatrzenie Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ms jones Re: remuneration vs. consideration IP: *.range81-157.btcentralplus.com 20.02.05, 14:02 + w zwrocie 'for a small consideration" + za niewielka oplate Odpowiedz Link Zgłoś
agnieszka.tarkowska Re: remuneration vs. consideration 20.02.05, 21:26 Dzięki, ale słownik Kościuszkowski posiadam też. Ostatnio natknęłam się na słowo consideration użytym jako wynagrodzenie firmy developerskiej za realizację dużego projektu architektonicznego. Stąd moje pytanie. Mimo wszystko, dziękuję za dobre chęci. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ms jones Re: remuneration vs. consideration IP: *.range81-157.btcentralplus.com 20.02.05, 21:46 Don't know Kosciuszko but I'll try harder next time ;) Remuneration: wage: something that remunerates; "wages were paid by check"; "he wasted his pay on drink"; "they saved a quarter of all their earnings" Commonly called payroll. Includes wages, commissions, bonuses, overtime pay, pay for holidays, vacations and sickness, payment for piece work, value of meals and lodging and other substitutes for money. (State exceptions may apply) Consideration: *retainer: a fee charged in advance to retain the services of someone *Something of value. Anything of value given to induce entering into a contract. It may be money, personal services, or love and affection. Odpowiedz Link Zgłoś
agnieszka.tarkowska Re: remuneration vs. consideration 21.02.05, 16:46 Thanks a LOT !!!!!. Much appreciated :-)) Odpowiedz Link Zgłoś