esssse 03.07.05, 19:43 wg cambridge to "the more serious of two men playing in a comedy" (cytuje z pamieci), a po polsku?? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
panarea Re: straight man 03.07.05, 20:50 STRAIGHT = hetero jeśli chodzi o komedię....cóż nie orientuję się w ichniejszych określeniach....oops tylko nie mówcie tego mojej Pani dr od british literature ;) Odpowiedz Link Zgłoś
esssse Re: straight man 04.07.05, 12:26 Tu nie chodzi o hetero. Chodzi mi o polskie okreslenie "aktora, ktory ma jedynie uwypuklac gre komika" (taka definicje znalazlam w slowniku ang-pl, bo nie ma chyba polskiego zamiennika), jedno- dwuwyrazowe. Ja na szczescie literature mam raz na zawsze z glowy :))))))))))))))) Odpowiedz Link Zgłoś
justa_79 Re: straight man 04.07.05, 13:26 "a performer who acts as stooge to a comedian" - czyli tzw. popychadło. zależy od kontekstu, jakich słów potrzebujesz, może np. postać drugoplanowa w komedii? Odpowiedz Link Zgłoś