Dodaj do ulubionych

translating as a career

26.01.06, 10:33
is there work for translators in Poland ? Zastanawiam sie czy zrobic
podyplomowe studia w translating (English - Polish ),nie w Polsce a w RPA
gdzie mieszkam.But is there any point in doing so ? Czy to w ogole ma jakis
sens ? Wydaje mi sie (just from the Internet) ze there are thousands of
translators in Poland all competing for work !Is this true ????
Please ,someone ,I need advice ....
Obserwuj wątek
    • waldek1610 Forget it, zapomni o tym......... 26.01.06, 11:02
      Sama pomysl, setki tysiecy Polakow mieszka w USA i innych krajach
      angielskojezycznych, wielu z nich opanowalo jezyk angielski do perfekcji, wielu
      wrocilo juz do Polski, a rynek pracy jest malutki....

      Poza tym na Swiecie i takze w Polsce panuje tred, ze nie zatrudnia sie
      tlumaczy, po prostu wymaga sie od kazdego specjalisty zeby znal jezyki obce. Bo
      gdy bedzie praca w BP Poland to nie zatrudnia tlumacza, tylko specjaliste od
      paliw i przemyslu energetycznego ze znajomoscia jezyka angielskiego.

      Sam w USA bylem w US Marines, i moj drugi zawod obok mechanika samolotowego,
      byl tlumacz wojskowy. Musialem zdawac (bardzo proste) testy co roku, co
      przynosilo okolo 10% wieksze zarobki. Ale teraz wcale nie jestem tlumaczem, bo
      polakow w USA jest wielu, tym bardziej amerykanow ktorzy sa wyksztalceni w USA
      i z racji polskiego pochodzenia wykorzystuja znajomosci polskiego jezyka
      pracujac w Amerykanskich firmach lub organizacjach, rzadowych lub pozarzadowych
      ktore wspolpracuja z Polska lub maja tam swoje filie.
      • london.eye It's a good try Monika! Go for it :) 26.01.06, 13:18

        > Sama pomysl, setki tysiecy Polakow mieszka w USA i innych krajach
        > angielskojezycznych, wielu z nich opanowalo jezyk angielski do perfekcji,
        wielu
        >
        > wrocilo juz do Polski, a rynek pracy jest malutki....

        Pani mieszka w RPA a nie USA.

        > Poza tym na Swiecie i takze w Polsce panuje tred, ze nie zatrudnia sie
        > tlumaczy, po prostu wymaga sie od kazdego specjalisty zeby znal jezyki obce.
        Bo
        >
        > gdy bedzie praca w BP Poland to nie zatrudnia tlumacza, tylko specjaliste od
        > paliw i przemyslu energetycznego ze znajomoscia jezyka angielskiego.

        Nie wiem gdzie ty mieszkasz ale chyba nie w Polsce. Widać.
        Jest praca dla tłumaczy. Rynek jest bardzo wymagający.


        >Musialem zdawac (bardzo proste) testy co roku
        no to nie byłeś żadnym tłumaczem, tylko 'interpreter' Chyba dorabiasz sobie
        wykształecenie trochę:)))


        Nie odpowiedziałeś na pytanie, więc ja się postaram.


        W polsce rynek jest spory i dość wymagający. W tej chwili jest nawet spory
        popyt dla obcokrajowców ktorzy chcą się poduczyc podstaw jeżyka, by móc się
        komunikować z Polakami.

        Najlepej będzie, jeżeli poszukasz agencji tłumaczeń tu w Polsce, i popytasz ich
        jakie mają wymogi. Oni będą najlepiej wiedzieć jakie powinnaś mieć papiery:)
        Oraz kogo dokładnie szukają. Kontakt z takimi agencjami bezpośrednio, jest o
        wiele lepszy niż pytanie na forum i dostaniesz odpowiedź od kogos kto nie
        rozróżnia translator od native speaker od interpreter:))))
        www.translatorscafe.com/cafe/agency137spl0.htm
        A tak wogóle, ucz się ile możesz. Przecież chodzi o to, żebyś była dobra w tym
        co robisz!
        • monika_dbn Re: It's a good try Monika! Go for it :) 26.01.06, 21:14
          thanks a lot !!! You two seem to have different opinions but they are both
          quite helpful !! Thanx again.
        • waldek1610 Re: It's a good try Monika! Go for it :) 27.01.06, 07:54
          london.eye napisał:

          > >Musialem zdawac (bardzo proste) testy co roku
          > no to nie byłeś żadnym tłumaczem, tylko 'interpreter' Chyba dorabiasz sobie
          > wykształecenie trochę:)))

          To ze cos jest proste dla kogos, nie znaczy ze poziom niski. Dlaczego nie?
          pewnie fakt ze bylem tlumaczem nie odpowiada tobie to mitu o glupim
          niewyksztalconym Polonusie w USA?
    • jsolt Re: translating as a career 27.01.06, 17:28
      there's work for GOOD translators...

      podyplomowe niekoniecznie, proponowałabym zainwestować w specjalizację - o ile
      jej nie masz oczywiście, czyli np. bankowość, finanse, prawo, itp. Najbardziej
      w cenie są tłumacze będący specjalistami w danej dziedzinie, sama znajomość
      języka nie wystarcza, zeby dobrze przetłumaczyć tekst, który nie do końca się
      rozumie.

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka