Dodaj do ulubionych

Past Continuous

11.09.06, 12:16
Czy te zdania są poprawne?

1.Co robiłeś wczoraj?
What were you doing yesterday?
Czy w tym zdaniu czas ciągły jest prawidłowy?Spotykałam sie z czasem Simple
Past w takim zdaniu czyli "what did you do yesterday?" Chodzi tu przecież o
czas niedokonay więc czemu "did you do"?

2.Czy uczyłes sie już tego?
Were you learning it yet?

Czy robiłes już to?
Were you doing it yet?

3.Czy czytałeś tą ksiązke w zeszłym roku?
Were you reading this book last year?
(a może "did you read..."?)
Którego czasu użyć?

Z góry dzieki za odpowiedź.

Obserwuj wątek
    • ewelina_sn Re: Past Continuous 11.09.06, 12:42
      Według mnie 1 jest ok w 2 dałabym Present Perfect Continuous czyli Have you been
      learning it yet? a w 3 zastosowałabym Simple Past czyli Did you read...
      pozdr
    • kasia7601 Re: Past Continuous 11.09.06, 17:01
      1.formy continuous "were/was doing" uzywasz wtedy kiedy w zdaniu przedstawiasz
      dwie czynnosci wykonywane w tym samym czasie "I was watching tv when he left
      home" "I was reading when the telephone rang"

      Tak samo jesli chcesz zadac pytanie uzywajac was/were doing
      What were you doing when the telephone rang?
      ewentualnie - kiedy wiesz ze ta czynnosc trwala od - do np.
      What were you doing yesterday between 3 and 6?
      Jesli zwyczajnie pytasz - co robiles wczoraj, powinno byc
      What did you do yesterday?

      2. Have you learnt it yet?

      3.Have you done this before?

      4.Did you read this book last year ?




      • sebastianbak Re: Past Continuous 11.09.06, 18:07
        Pamiętaj, że konstrukcja zdania w języku angielskim ma się nijak do konstrukcji
        w języku polskim. Nie należy tłumaczyć zdań po słowie bo nigdy nie znajdziesz
        logiki. Używanie słów have, be i do w różnych formach czasu w zdaniu po prostu
        pozwala określić o jaką sytuację chodzi rozmówcy. Najważniejsze jest w tym to,
        że osoba rozmawiająca w angielskim nigdy nie zastanawia się jakiego czasu użyć
        tylko mówi w określony sposób pyta konkretnie o coś. Trudno jest wyłumaczyć po
        polsku znaczenie zdania bo nie ma w polskim aż tylu czasów przeszłych.
        Jeżeli pytasz "what were you doing?" to zazwyczaj ma to miejsce jak kogoś
        przyłapałaś na robieniu czegoś w krótkim czasie po; "what have you been doing?"
        wtedy jak chcesz dowiedzieć się co osoba robiła (czynność ciągła) np. tyle czasu
        "that long"
        "have you read this book yet?" oznacza raczej pytanie z nutką wątpliwości czy
        ktoś już przeczytał tą książkę; "did you watch tv?" kiedy pytamy osobę czy
        ogladała wcześniej telewizję jak my np. kiedy byliśmy w łazience lub czy widział
        już ważne wiadomości; "what have you done?" no to zawsze jak ktoś coś popsuje
        coś ty narobił - ale wtedy gdy jest to nieodwracalne; "what did you do?" świeżo
        po zrobieniu czegoś dopytując co to było albo dopytując czy osoba rozumie co
        zrobiła. Niekoniecznie musisz przedstawiać dwie czynności na raz w zdaniu, to
        nie jest reguła. Cały problem polega raczej na umiejscowianiu czynności w
        czasie, im coś wcześniejszego tym mniej złożony czas przeszły. W zdaniach
        mówiących o czynności przeszłej ale wykonywanej w sposób ciągły zawsze będzie
        odpowiednią formą słówka be, z czynnościami nagłymi przeszłymi "zastygłymi"
        słówka have i do oczywiście w odpowiedniej formie. Ciężka sprawa ale łatwiej
        zapamiętać używając zdań bez uczenia się nazw czasów i jak ma się konstruować
        zdanie.
    • laura95 Re: Past Continuous 11.09.06, 18:49
      Dzięki!!!

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka