Dodaj do ulubionych

Idiom, czy..

12.07.07, 15:46
Witam
Patrze wlasnie na tlumaczenie piosenki Sunrise, sunset ze skrzypka na dachu.
Tlumaczenie nieznanego autora, na podstawie pewnej stronki z napisami:)
zdanie:
Is there a canopy in store for me?
zostalo przetlumaczone na:
Czy mnie to szczescie takze spotka, Panie?
Googlalem w poszukiwaniu idiomu z canopy, ale jakos nigdzie nie znalazlem.
Sunrise, sunset jest piesnia spiewana nowozencom w czasie slubu, jesli to
komus pomoze w robieniu z baldachimu szczescia:)
Dziekuje z gory za wselkie sugestie dotyczace wyjasnienia tego tlumaczenia.
Pozdrawiam
Obserwuj wątek
    • aga.p.p Re: Idiom, czy.. 12.07.07, 16:26
      Idiom to samo "in store" - czyli w planach. Canopy pewnie oznaczać chupę, czyli baldachim, pod którym bierze się ślub. A ślub w tym kontekście to właśnie szczęście.
      Ale równie dobrze może to też być jakaś metafora:)) Licentia poetica:))

      pzdr,
      Aga
      • ivm Re: Idiom, czy.. 12.07.07, 17:01
        Dziekuje:)
        Wyjasnienie mnie przekonuje:)
        Pozdrawiam
      • ampolion Re: Idiom, czy.. 13.07.07, 15:04
        ;>) Ksiądz też czasem chodzi pod baldachimem... ;>)
        • chris-joe Re: Idiom, czy.. 14.07.07, 05:17
          Zydzi natomiast pod baldachimem sie pobieraja :)
Inne wątki na temat:

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka