Dear Anna Kowalska

28.01.09, 14:18
Z takim nagłówkiem spotykam się coraz częściej w listach i mailach,
razi mnie bardzo. Co gorsza, ta forma zaczyna się przenosić na język
polski i dostaję juz maile zaczynające się od "Szanowna Pani Anno
Kowalska". Skąd się to wzięło?
    • la_dolce_vita Re: Dear Anna Kowalska 28.01.09, 15:56
      skad sie wzielo? z mail merger :-)
    • smutas Re: Dear Anna Kowalska 28.01.09, 16:09
      Prosze, przybliz sprawe bo nie rozumiem dlaczego mialaby cie razic czyjas
      grzecznosc? Ja zawsze pisze SzP Anna Kowalska / Szanowna Pani Anna itp.
      Szczegolnie gdy pisze cos do osoby, ktorej nie znam osobiscie i list ma miec
      forme "oficjalna". A jak ma sie taki list zaczynac? Yo, MF; dig it man? Chyba
      nie tedy droga...
      • jarka63 Re: Dear Anna Kowalska 28.01.09, 17:53
        Po angielsku list zaczyna sie od: Dear Ms Kowalska lub Dear Anna,w
        zalezności od stopnia zażyłości. Po polsku odpowiednikiem Dear Ms
        Kowalska jest Szanowna Pani. Formy zawierające imię i nazwisko,za to
        bez tytułu, były mi dotychczas nieznane i brzmią jakoś straszliwie.
        • aga.p.p Re: Dear Anna Kowalska 28.01.09, 21:32
          IMHO to się wzięło stąd, że piszący zna imię i nazwisko, ale nie wie, czy pisze do kobiety czy mężczyzny. Dlatego w wersji angielskiej mnie to nie razi. Natomiast po polsku jest to paskudna kalka.
          • smutas Re: Dear Anna Kowalska 29.01.09, 01:06
            Aaa, teraz rozumiem :-) Macie dziewczyny racje po POLSKU to nie wyglada
            najlepiej. A ja, durak, myslalem, ze na forum English only rozmawiamy o
            angielskim... Ale do rzeczy. Naprawde sie z wami zgadzam z jednym wyjatkiem, o
            ktorym pisalem wczesniej. Jesli list ma charakter wybitnie formalny ( wezwanie
            sadowe, wyjasnienie ws. rachunku itp) to jednak napisalbym imie i nazwisko.
            Tytuly? A co one maja do rzeczy gdy list dotyczy stluczki na prkingu z zeszlego
            miesiaca? Jak sprawa dotyczy aplikacji o prace to i owszem umieszcze nawet
            dyplom ukonczenia zlobka :-)

            cheers TJ
    • tuti Re: Dear Anna Kowalska 29.01.09, 10:22
      okropne indeed
      Albo Dear Anna albo Dear Mrs Kowalska.
      ale komputery nie mysla:/
      • princessjobaggy Re: Dear Anna Kowalska 29.01.09, 14:00
        Jak ktos juz wyzej napisal, forma Dear Anna Kowalska, to komputerowo
        generowana forma, ktora wziela sie stad, ze nie zawsze wiadomo czy
        mamy do czynienia z kobieta, czy z mezczyzna. Np. imie Chris moze
        byc skrotem od Chrisopher albo Christine. Bezpieczniej napisac Dear
        Chris Brown, niz walnac gafe i zwrocic sie Ms do Mr.

        Natomiast w polskim nie ma to absolutnie zadnego przelozenia i nie
        wiem skad sie wzielo.
    • jarka63 Re: Dear Anna Kowalska 29.01.09, 16:18
      Moj komputer jakoś nie generuje takich potworków,a moje imię akurat
      wygląda tak samo po polsku i po angielsku.Myślę, że na polski ta
      forma przeniosła sie z angielskiego właśnie - ludzie widzą,uważają
      za poprawną, więc stosują.
      • smutas Re: Dear Anna Kowalska 29.01.09, 16:51
        Bo tu chodzi o szablony. Jesli ktos uzywa szblonu angielskiego, tzn nie
        uwzgledniajacego polskiej skladni, to do w naglowku bedzie "Szanowna / Szanowny"
        i wklejone z bazy danych nazwisko. By wygladalao to dobrze trzeba by stworzyc
        osobna baze imion w mianowniku i wolaczu. Czyli "Anna = Anno". Dla pani w
        urzedzie skarbowym to byloby zadanie na kolejnych kilka lat. Jest wiec tak jak
        jest :-)
        • jarka63 Re: Dear Anna Kowalska 30.01.09, 13:22
          Do mnie własnie piszą w wołaczu, "Szanowna Pani Anno Kowalska", więc
          chyba jednak sami z siebie tak piszą.
Inne wątki na temat:
Pełna wersja