Gość: ann IP: *.chello.pl 28.09.06, 10:12 upewnijcie mnie proszę - "double cream" to kremówka? taka tłusta śmietana, 36%? Odpowiedz Link Zgłoś Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
Gość: ann Re: 48% nt. IP: *.chello.pl 28.09.06, 10:24 ale dogadzają sobie! u nas takiej nie widziałam. per analogiam - "single cream" to chuda śmietanka, tak? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ann Re: znowu zagadka IP: *.chello.pl 28.09.06, 13:36 Danish pastry - jak to spolszczyć? bułka maślana? Odpowiedz Link Zgłoś
cipcipkurka Ann, czy wszystkich, którzy Ci pomagają 28.09.06, 13:39 przy tym tłumaczeniu, uwzględnisz jako współ-tłumaczy? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ann Re: Ann, czy wszystkich, którzy Ci pomagają IP: *.chello.pl 28.09.06, 13:52 well well... może najpierw ogłoszę nabór wolontariuszy, a jak kto się ładnie wykaże :) Odpowiedz Link Zgłoś
ba_nita Re: To bardziej ciasto półfrancuskie jest. 28.09.06, 13:44 en.wikipedia.org/wiki/Danish_pastry www.nestle.pl/wellness/artykul.asp?id=49&idp=12 chlebek wiedeński? Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ann Re: To bardziej ciasto półfrancuskie jest. IP: *.chello.pl 28.09.06, 13:53 tak, czytałam:) ale wyobraź sobie: wchodzę do osiedlowej cukierni i mówię: półfrancuski chlebek wiedeński proszę! Odpowiedz Link Zgłoś
ba_nita Re: To bardziej ciasto półfrancuskie jest. 28.09.06, 14:02 Gość portalu: ann napisał(a): > tak, czytałam:) > ale wyobraź sobie: wchodzę do osiedlowej cukierni i mówię: > półfrancuski chlebek wiedeński proszę! Nie potrafię sobie wyobrazić z dwóch powodów. 1. W cukierni nie byłem ponad 20 lat; 2. Nawet jakbym wszedł to i tak o nic bym nie poprosił bo zwyczajnie upiekłbym sobie sam.))) Przepis skomplikowany nie jest. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ann Re: To bardziej ciasto półfrancuskie jest. IP: *.chello.pl 28.09.06, 14:06 1. W cukierni nie byłem ponad 20 lat; > 2. Nawet jakbym wszedł to i tak o nic bym nie poprosił bo zwyczajnie upiekłbym > sobie sam.))) Przepis skomplikowany nie jest. tak, w cukierni tylko ładnie wygląda - ostatnio kupiłam pączki u Bliklego - never more!, to był skandal a nie pączki co do pieczenia - to nie jest skomplikowane, zgadzam się. ale problem jest natury językowej - jak to nazwać? jak nazwać? Odpowiedz Link Zgłoś
ba_nita Re: Nie ma potrzeby na siłę nadawać polskiej nazwy 28.09.06, 14:16 Wyrób charakterystyczny jak ocet balsamiczny, szynka parmeńska, bigos czy fondue. Odpowiedz Link Zgłoś
chihiro2 Re: To bardziej ciasto półfrancuskie jest. 28.09.06, 16:09 Danish pastry to po prostu jakas slodka bulka, moze byc z nadzieniem. Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eliza Re: słodka Anglia IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 28.09.06, 14:01 Ann czy to to na pewno TY? Czytając domyślam się "ignorancji" mojej Ann :) Napisz!!!!! ***** Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: ann Re: słodka Anglia IP: *.chello.pl 28.09.06, 14:04 chyba nie jestem "Twoja", Elizo... jestem ignorantką na własną rękę:)) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eliza Re: słodka Anglia IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 28.09.06, 14:08 A już się ucieszyłam, bo bardzo tęsknię za moją ann...... a skoro nie to cieplutko pozdrawiam z kraju z ZG :) Odpowiedz Link Zgłoś
Gość: eliza Re: słodka Anglia IP: *.neoplus.adsl.tpnet.pl 28.09.06, 14:12 Nic strasznego to tylko zielona góra !!!!! :) Odpowiedz Link Zgłoś
borsuk_dawid Re: słodka Anglia 29.09.06, 00:53 ja bym przetlumaczyla danish pastry albo jako ciastka francuskie/polfrancuskie, chyba najbardziej to przypominaja Odpowiedz Link Zgłoś