capselle123 12.03.08, 10:03 czy wiecie może jak to by było po polsku? bo przekąska to chyba nie jest. z góry dziekuje. Odpowiedz Link Obserwuj wątek Podgląd Opublikuj
mmujer Re: amuse-bouche - polski odpowiednik?? 12.03.08, 11:00 To może być: Menu /karta/ przekąsek, ale nie jestem pewna Odpowiedz Link
capselle123 Re: amuse-bouche - polski odpowiednik?? 12.03.08, 11:17 jest to coś przed entree, może to być jakiś koktajl albo kanapeczka....może po polsku to będzie zakąska...nie wiem. Odpowiedz Link
janou Re: amuse-bouche - polski odpowiednik?? 12.03.08, 11:17 a propos,we Francji bardziej uzywa sie:<amuse-gueule> albo <mise en bouche> po polsku nie wiem Odpowiedz Link
felinecaline Re: amuse-bouche - polski odpowiednik?? 12.03.08, 11:57 Ja sie nie zastanawialam czy to sa za - czy prze czy moze "przedkaski", po zainstalowaniu we Francji w opisach mojego tutajszego zycia mawialam "zabawpyski" i tak sie przyjelo w zaprzyjaznionych ze mna polskich domach. Odpowiedz Link
a_gneskka Re: amuse-bouche - polski odpowiednik?? 12.03.08, 20:19 "Zabawpyski" są piękne Przekąska lub zakąska (to drugie zwłaszcza w swietle SJP: sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2542598 Ale u nas zakąska się chyba za bardzo ze śledzikiem albo ogórkiem pod wódkę kojarzy więc byłabym jednak za przekąską. Firmy cateringowe oferują jedno i drugie. Odpowiedz Link
liloom Re: amuse-bouche - polski odpowiednik?? 03.04.08, 20:36 jezeli juz to zakaski, bo nimi sie nie najesz, a przekaski sa raczej wieksze Odpowiedz Link
solveiga1 Re: amuse-bouche - polski odpowiednik?? 03.04.08, 21:09 "zabawpyski" brzmia cudnie! Odpowiedz Link
margoja Re: amuse-bouche - polski odpowiednik?? 09.04.08, 13:01 "zabawpyski" to u nas "czekadełka" na to co bedzie dalej w menu Odpowiedz Link
cmokwyznanie Re: amuse-bouche - polski odpowiednik?? 11.04.08, 15:30 a może zastąp to słowem przystawki? les hordeures..o ile pamietam..dawniutko to było Odpowiedz Link