-
jak to bedzie po angielsku? Przypuszczam, ze nie "operator"...
-
Czy ten zawód ma jakis odpowiednik polski bo nie wiem czy wypada to
przetłumaczyć na "operator przetwórczy w fabryce".Może ma ktoś lepsze pomysły?
-
How many corners does a square have ?
A square has four corners .
Dlaczego w pytaniu jest have a w odpowiedzi has ?
Pozdrawiam
-
I don't know if it is not a little bit to late to change my decission I've
agreed with my future service the date of taking up my duty.
Please let me know what do you think about it and if it is not to late
please write me something more about that what do you mean with "more
interesting
offer".
z góry dzięks
-
Czy jest ktos w stanie przetlumaczyc te dramatyczna rozmowe ??? Jest bardzo
niewyrazna (z wiadmoych przyczyn)a i napisy ciezko odczytac. W sumie mozna sie
domyslec czego ta rozmowa dotyczy, ale prosilbym o dokladniejsze opisanie o
czym oni rozmawiali....
www.youtube.com/watch?v=OQ7Y_gBhzpc
-
Potrzebne są dane do wypełnienia CV.Jak je przetłumaczyć na angielski:
a) Zawód lub zajmowane stanowisko (tego nie trzeba tłumaczyć, dopiero to co
jest za nawiasem) aparatowy przetwórstwa mięsa (.......meat processing???)
Tylko jak bedzie to "aparatowy"?
b) rozbieracz-wykrawacz(to jest zawód)
c) Zakład Przetwórstwa Żywności
d) Zasadnicza Szkoła Zawodowa
e) jak przetłumaczyć "średnie" w odniesieniu do kompetencji i umiejętności w
zakresie obsługi komputera
Dziekuję.
-
NWE
A new report from United Nations telecoms
agency ITU this week confirmed
what most Poles have long been pretty clear
about ? the country?s Internet access is
about as bad as the developed world gets.
Where the average cost of 100 kilobytes per
second of Internet access speed (twice as
fast as an ordinary modem) in Japan is 0.01
percent of the average monthly wage, in
Poland it?s just under 4.0 percent.
The technological time-lag doesn?t stop
there. The report also shows that o...