ata_0 08.01.04, 14:47 Kto wie, jak będzie po angielsku "układać puzzle" ? Ani "compose", ani "arrange" ani tym bardziej "make" mi nie pasuje. Help ! Odpowiedz Link czytaj wygodnie posty
jottka Re: Układać puzzle ? 08.01.04, 15:48 play with puzzle (pieces) complete/ solve the puzzle fit a puzzle piece in place put the pieces together Odpowiedz Link
isanda Re: Układać puzzle ? 08.01.04, 19:04 doing a puzzle making znaczyloby, ze je produkujesz Odpowiedz Link
kdavies Re: A puzzle pieces po polsku? 16.01.04, 17:38 Jak juz jestesmy przy tego typu ukladance, to zastanawialam sie kiedys, jak powiedziec do mojego dziecka - podaj mi ten "kawalek puzzli", a moze "klocek" (chyba raczej nie)? Czekam na sugestie. Kasia Odpowiedz Link
jottka Re: A puzzle pieces po polsku? 16.01.04, 17:51 wersja popularna - daj tu tego pucla z ogonkiem 'fragmenty/ kawałki układanki' w wersji hiperliterackiej i chyba nieco archaicznej ale zwykle słyszę o 'kawałkach' pucla albo pucel funkcjonuje jako nazwa i całości, i części - sam pucel jest pięknym i nader oryginalnie stworzonym mianem Odpowiedz Link
2525m Re: Układać puzzle ? 16.01.04, 19:49 ata_0 napisała: > Kto wie, jak będzie po angielsku "układać puzzle" ? Ani "compose", > ani "arrange" ani tym bardziej "make" mi nie pasuje. Help ! moze tez byc completing a puzzle Odpowiedz Link