Dodaj do ulubionych

francuski dokument o spółce - pomocy

24.05.06, 10:39
Witam,
bardzo mi zależy na dobrym zrozumieniu i przetłumaczeniu uwagi po francusku,
która mówi o sposobie (warunkach?) zwiększenia kapitału spółki. Czy ktoś może
mi pomóc?

Augmentation de capital suite à apport partiel d'actif place sous le régime
juridique des scissions
Obserwuj wątek
    • mrsjo2000 Re: francuski dokument o spółce - pomocy 24.05.06, 15:58
      Nie wiem czy pomoge, nie jestem ekonomistka, ale wydaje mi sie ze chodzi tu o
      to ze jakas tam firma powiekszyla swoj kapital dzieki wkladowi jaki wynikl z
      podzialu jakiejs tam istniejacej innej firmy (a nie za pomoca wlkadu
      akcjonarjuszy czy zalozycieli).

      Wynika to prawdopodobnie z tego ze istnieja jakies zasady fiskalne ktore
      reguluja tego rodzaju wklady, z tad to koncowe zdanie « cet apport est placé
      sous le régime juridique des scissions »
    • barbara7 Re: francuski dokument o spółce - pomocy 25.05.06, 23:00
      Dzięki, szkoda, że nie jesteś ekonomistką, bo ja też nie. smile)

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka