Dodaj do ulubionych

EN->PL Trustee

07.05.08, 23:29
Mam dość głupie pytaniesmile. Tłumaczę testament, w którym testator wyznaczył na
powierników swe dwie siostry. Czy one będą, yyyy, powierniczkami??? Dziwnie
brzmi, prawda? Wprawdzie słownik języka polskiego jak najbardziej formę żeńską
przewiduje, ale zgrzyta mi to w tekście niemożebnie. Zdanie brzmi tak:"I
appoint my sisters X and Y of Z (my "Trustees") to be my executors and
trustees..." Jak myślicie? Wykonawczynie i powierniczki? Z góry dziękuję za
pomocsmile
Pozdrawiam
Joanna
Obserwuj wątek

Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się


Nakarm Pajacyka